Nuevo Proyecto de traduccion

Bueno leyendo por este foro, he visto que hay un gran interes por tener los juegos traducidos, asi que me dispongo a emprender un nuevo proyecto de traduccion, asi que espero vuestras sugerencias en cuanto a juegos para traducir y por supuesto vuestra colaboracion. Cabe decir que solo he probado a traducir y no se me da mal del todo. Una cosa mas, por favor no me pidais juegos en japones, ya que no conozco este idioma (que mas quisiera yo xd) asi que alguno en ingles, gracias a todos de antemano y espero vuestras respuestas.

Una pregunta entre tanto, tengo un ezflash 1 de 128 mbs, y me gustaria preguntaros si ahi alguna manera de cargar juegos de gbc en el cartucho, aunque creo que no. Gracias una vez mas
Pues mi sugerencia: los únicos juegos que valen la pena traducir son los de rol, por su cantidad de texto, y porque son los únicos en que quizás te haga falta entender la historia para continuar.

¿Cual traducir? Pues empieza con lo que a tí te guste, pasa de lo que te digan, si no traduces un juego que te guste el interés decae muy rápido.

Respecto a lo de esperar colaboración XD XD XDXDXDXDXDXDXD...
1ª regla no escrita: el 99% de los usuarios de este foro sólo ofrecerían su ayuda en caso de saber que el proyecto esté muy avanzado (te lo digo por experiencia propia); pero como toda regla esto tiene su excepción. Y con un poco de suerte la gente al leer esto se cabrea conmigo y para joderme te empiezan a ofrecer su ayuda (pero va a ser que no).

Y lo de cargar juegos de GBC en tu ezflash, si puedes, yo incluso meto zips en mi cartucho para llevar datos de un lado a otro:); pero si tienes intención de jugarlos, por ahora no puedes.

PD: cuando decidas que traducir avísame, y si el juego me interesa te echo una mano:)
Tomax_Payne:

Uno de los juegos que lo agradecerían mucho es el HARVEST MOON , cuya traducción se empezó hace muchisimo tiempo por alguien y creo que finalmente se abandonó.

Saludos. ;-)
Bueno por fin alguien a contestado con algun juego, voy a ponerme manos a la obra con el harvest moon, ya hos ire informando de como va, gracias javiero.

Como puedes ver Toshintager ya han comentado un juego ya me avisaras si te interesa.
No es de mis favoritos, pero aún así tenía pensado traducirlo en un futuro no muy lejano.

Te envío un mp.
El harvest moon sería una excelente traducción. Yo, como antaño fuera traductor de los rpgmakers, te podría ayudar ya que el juego lo he jugado bastante.

No se que herramienta se usa con las roms, pero voy a ver si mis antiguas herramientas valen XD.
Mmmm! Podría estar bien...la traducción del Harvest...no tengo ni idea de traducir Roms, pero ánimo y que no decaiga!! :-|
:: Buenas. Olvídalo Zui, no valen editores de resourcers para las roms, si esa eran tus herramientas XD , por otra parte, animo con la traducción. Nos vemos.
Me retiro, debido a que no sé si Tomax_Payne está muerto o vivo...
Amigo Toshintager:

Lamento mucho que no tuvieras noticias mias, como pudiste ver ya te agregue al msn, lo que ocurre esque aun no he podido contactar contigo (problemas con mi pc que ya he subsanado), cuando quieras te paso la tbl, del tabular que tengo parcialmente acabada, info sobre el rom, el lenguaje de programacion es ASC//II, lo que facilita bastante su traduccion, a ver si coincidimos en en msn y te paso el rom y la tabla.

Amigo Zui:

Los programas que utilizo, son el transhelxtion como editor hexadecimal y el tabular, para crear la tingy table, mandame un privado y te mando la direccion del msn para mas info. Gracias amigos por vuestro apoyo y colaboracion, el proyecto sigue adelante.
Bueno, despues de unos dias, subo este post para animar a Tomax Payne y su gente con la traduccion del Harves Moon para GBA.

De paso, podeis informarnos de cómo llevais el proyecto, ya que imagino que no soy el único que sueña con un Harvest Moon bien traducido a nuestro idioma.

Animo y saludos.
jabiote:

No eres el unico que sueñas con un Harvest Moon en castellano ;-)

Saludos y animo a ver si se animan a traducirlo. :-)
Yo empecé a traducirlo junto a un amigo... pero les tengo tirria a los editores hexadecimales (llevo usandolos desde que empecé a traducir Roms en la NES). Si quieres te ofrezco mi ayuda en el campo de traducir textos... ;-)
A ver si Tomax Payne aparece y nos comenta cómo lleva el tema, que está un poco desaparecido....

Un saludo a todos.
Queridos amigos:

Llevo un tiempo desaparecido, debido a que por problemas tecnicos y personales, no he tenido tiempo de postear ni de consultar esta nuestra querida comunidad..... que no, pagina.

Para mas inri, llevo una temporada trabajando de noches y por el dia tengo la novia..........

De todas maneras, los problemas con el pc ya fueron solventados, la rom recuperada y la traduccion continua, al dia de hoy llevo traducido aproximadamente un 2 % del total,, a saber todos los menus del juego, que son las pantallas de seleccion de nombre, nombre de la granja, del perro.......

Solo os pido un pelin de paciencia, ya que ahora no dispongo de demasiado tiempo y esta es una tarea ardua y muy, muy, muy larga.

Gracias y perdonen la demora de informacion
ami me molaria el de full methal alchemist jejejeje
15 respuestas