oddworld indignante, un 10 para brother in arms

me parece muy fuerte q un juego como el oddworld q tiene unos graficos increibles y una suavidad y originalidad fuera de dudas no venga traducido a nuestro idioma. por no tener no tiene ni subtitulos en ingles y que quereis q os diga, yo con esas voces tan raras no me entero!!. una pena porq el juego es super original y esta genial

por otro lado decir q el brother in arms es un buen juego, bien realizado y con todo tipo de detalles. a mi este tipo de juegos en donde tienes q mandar y dar ordenes a tu peloton no me suelen gustar porq de esta forma se juega menos...pero en este juego es diferente, es una pasada!!
Oddworld lo publica EA

Brothers in Arms lo publica Ubisoft


que mas se puede decir.



pd:no quiero hablar mal de los desarrolladores de oddwolrd pero EA no exige la traducción de todos sus jegos y alli esta el problema.
nxname escribió:Oddworld lo publica EA

Brothers in Arms lo publica Ubisoft


que mas se puede decir.



pd:no quiero hablar mal de los desarrolladores de oddwolrd pero EA no exige la traducción de todos sus jegos y alli esta el problema.

yo tengo una pequeña duda a este respecto , quien es el responsable de la traduccion de un juego, la compañia desarrolladora del juego o la distribuidora?, para mi que debe ser esta ultima pero no se...
un saludo
Joder, los Munch han sido traducidos toda la vida. Ea es un puto cancer, seguro que rebuscando en el dvd te aparecen las voces y los subtitulos del juego en castellano, vamos no me jodas, que manera de amargarnos, las voces eran la caña de esta serie.!
Yo he rebuscao pol dvd...no a fondo,pero he rebuscao...y nada..aunque sigo en ello
A mi el brothers no me molo demasiado,esta original,pero nada mas,eso si el doblaje un 10

Un saludo [looco]
Esperad a que el juego salga en España para decir si viene o no doblado, que ya cansais con el tema de las releases.
A600 no es cuestión de releases, si no ke en la propia web de EA pone ke el juego está en INGLES, todos los "Abe's" habian venido traducidos (y creo ke tb doblados) y ahora nos llega otro Abe ke a muchos nos parece ke tiene una gran calidad y nos llega completamente en ingles... gracias a esto pues me pierdo 1 juego, por ke no me llevo nada bien con el ingles.

Estoy seguro ke este juego sale en PS2 y EA lo hubiera hasta doblado [nop]
Caliburn escribió:yo tengo una pequeña duda a este respecto , quien es el responsable de la traduccion de un juego, la compañia desarrolladora del juego o la distribuidora?, para mi que debe ser esta ultima pero no se...
un saludo


Por lo que leí hace tiempo, suele ser la distribuidora quien en función de las ventas previstas se decide o no a traducir/doblar. En algunos casos aunque la previsión de ventas sea baja se gastan la pasta en traducir/doblar por aquello de la buena imagen y cuidar al cliente.

Por otro lado, el "mérito" de la traducción/doblaje realmente suele ser de una tercera empresa a la que la distribuidora contrata para hacer ese trabajo. Hay casos como el de Ubisoft que confía la traducción/doblaje de casi todos sus productos a la misma empresa. Por ejemplo, la empresa que ha localizado Brothers in Arms son los mismos que hicieron Beyond Good and Evil, XIII, Splinter Cell Pandora Tomorrow, Warlords, CSI1, CSI2, CSI Miami, Splinter Cell Chaos Theory y alguna cosa más.
para mi una distribuidora le coloca ciertos niveles de estandaresque deben cumplir los desarrolladores:

por ejemplo el sonido TH Xpara todos los juegos EA

los multi 5 para los de ubisoft y ect...............
Vale.... Se lo merecen y a mi no cuesta nada... Me supongo q no valdra de mucho, pero... un mensaje todos los dias a EA españa diciendo:
(y perdonad la expresion) PQ SON TAN HIJOS DE PU** Y TAN CHAPUCEROS PARA NO DOBLAR LOS JUEGOS Q SACAN EN LA XBOX, PQ COÑO??? Acaso los q compramos originales no nos lo merecemos? Esque capaz soy... de "bajarme" el juego PAL esp y mandarle mi version prynco con una notita diciendo: "Os mola lo q habeis conseguido??" (y escrito en boli en el DVD POR UNA PUTA LOCALIZACION EN CONDICIONES!!! P.D: España esta en Europa y si quereis q os lo doblen... no os cuesta nada pedir ayuda, cacho de mamo***, q yo os lo traduzco y os lo doblo gratis. (todo sea por ahorraros unas pelillas) [lapota] EA españa [lapota]

-----------------------------------------------------------------------------------------

Bueno nuevamente perdonad mi indignacion pero con este juego ya no pasa...

P.D. Mas q EA creo q el problema lo tiene EA españa q no sabe q coño pinta en este pais...

Un saludo y me piro pa la cama q me toy "excitando" [lapota] [lapota]
9 respuestas