es bastante cagada lo de luffy, ¿que les costaba pronunciarlo "Laffy" aunque sea? (por una norma del catalán cuyas propiedades no quiero acordarme) ruffy suena mu maaal, suerte que a zoro le han mantenido el nombre intacto y ya veremos los demás..
en lo q todos estaremos de acuerdo es que las voces en japonés le dan mil patadas a cualquier doblaje, sukeeeeeeeeee!!!!! oi! santoryuu!! y demás joyas xD
yo creo que, si una persona ve por primera vez one piece, y estalo hace en castellano y/o catalán, digamos que le gusta un 100%.. pero esque si lo ve en japo, le gustará un 260% !!!! nose si mexplico xDD
esq en japo es lo mas, pero bueno es bueno q la emitan para q se haga mas conocida