Turyx escribió:Bueno, aprovecharé este Topic q para algo esta creado.
Es para decir un par de cosas
Lo primero, la traducción al español es de lo peor, pero de lo peor peor peor q he visto xD
"Serpiente Contra Mono"
...
Pq coño traducen Snake? xD
En las opciones el "On"(de activado o encendido) en español lo han traducido como "Con"
Cuando amenazas con cuchillo a los enemigos, dice "Desembucha"
Es una buena traduccion si, pero queda de pena, bastaba poner "Habla!"
Y bueno, lo segundo.
Si el juego esta traducido ya al español...pq no esta anunciado en España?
Ahora es cuando entra en juego mi teoria:
Juego ya traducido aun no anunciado + Kojima dijo q le parecia mal q los juegos no llegaran doblados + Tengo sueño = MGS3: Subsitence llega doblado al español
Hola, aúnque te parezca que no, pero la traducción de ""Snake Vs Monkey"" esta bien como lo han puesto, al menos en mi opinón, resulta bastante correcto. Por lo que le toca al resto de cosas que se ven traducida de una manera más vulgar, por decirlo de algún modo, no es la manera de traducir de Konami Europa la saga MGS. Lo que yo pienso es que esa traducción está pensada para la comunidad hispano hablante de EEUU y resto de América, Seguramente cuando lo saquen aqui lo veremos con otra gerga, mucho más propia de nosotros. Aún que quizás me equivoque y Konami Europa quiera hacer su tipica chapuza con esta entrega, como lo hizo con las anteriores, es decir, "Sons of Liberti", "Substance", y "Snake Eater". Esperemos a ver que pasa, lo que esta claro es que aqui tiene que llegar, sea como sea, y.... sería una solemne gilipollez seguir retrasando el juego si lo que van ha hacer, es aprovechar esa traducción, que sigo opinando que no sera esa.
Saludos