Parche para traducir el ZOE

Hola he liedo en el foro que Xtob a coseguido traducir el Zoe al español. Xtob si no es mucha molestia podias poner el parche en PPF para poder traducir el Zoe.?Salu2.
Creo , xq no quiero darmelas de listo y luego me pille la lengua el tren, q no se puede hacer ppf si la imagen modificada no es del mismo tamaño exacto del original.
Por lo menos asi ha sido siempre.
Date cuenta de q hasta ahora lo q se hacia era cambiar letras pero ocupaba lo mismo.
Ahora al ser un ripeo de dvd primero, q a cada uno le queda de un tamaño segun los videos q tocas, es practicamente imposible, por eso se sacan los kits.Xq para modificar la iso borrando o añadiendo hace falta desmontarlo todo.

Ahora bien, sugerencia para Xtob.
Si la traduccion la haces desde la release directa de paradox, y no de la tuya, como es la q la mayoria de la gente tiene, podrias sacar el ppf.
Me explico?
Es como si el de paradox fuese el original.
Creas una copia para mantener a un lado el original intacto, a la copia le cambias el texto de los subtitulos como has hecho tu, y luego con el make ppf los comparas para q te cree el parche q solo serviria con la iso de paradox pero ya es algo no?
Aunq creo yo q esto no sirve de nada y q deberias de subir tu iso al ftp de alguien si quieres te doy la direccion de un colega o me mandas una copia y la subo yo, xq si paradox quito todos los videos, sera poca la traduccion q se pueda hacer.Es mejor q hagas rular tu version ripeada con videos y texto en castellano.
Animate y la subimos tu o yo.
Espero respuesta para darte el ftp de este pibe
chiao
Lamento deciros que Darkangel está en lo cierto, para que os funcionara el parche, tendriais que tener una imagen de mi juego (ya me entendeis), ya que me he fabricado yo la "release" por lo que sería practicamente imposible hacerlo, a menos que me averigue la release de paradox, y lo traduzca de ahi.

Estoy investigando en el tema a ver si veo una posible solución.

Acepto consejos y soluciones ;)
Me parece buena idea lo del ftp, ¿puedes esperarte hasta la semana que viene para concretar?, es que termino los examenes esta y no tengo tiempo, ME PARECERíA ESTUPENDO.
Dejad las isos y poner ppfs de alguna release ya hecha en vez de sacar re-releases... nos beneficiaria a todos ;)

pd:los ppf son legales las releases no!
Creía que no existia la release de alguien con los videos que yo quiera del zoe ¿verdad?, pues de ahí, lo que tendría que hacer es un tutorial, y que cada uno se haga el sugo, y con el tutorial se administraría el correspondiente ppf ¿te vale así mejor=:p
Lo q podias hacer es poner para bajarnos solo los archivos q hayas tenido q traducir y los sustituimos por los q nosotros tenemos, asi funcionaria con cualquier juego(eso creo)
O podrias, en vez de poner todos los ficheros que has modificado en tu traduccion para bajarnos, crear un parche para cada uno de ellos o un proceso por lotes que ejecute los parches de todos los ficheros. Que te parece?
Me parece que mejor os lo explico y lo traducis ustedes ¿no?, porque no cuesta tanto trabajo, addemás sólo os llevará algo de tiempo, pero eso es todo.XD
Pues eso que dice Xtob es verdad, la manera mas rapida, es que haga un tutorial de como ha traducido los subtitulos y que cada uno se personalice su juego, aunque si no es mucho pedir podria venir un txt con las traduciones hechas pa solo tener que capiar y pegar (para aquellos que no dominamos mucho el ingles), y el resto pues al gusto del consumidor.

P.D. Quien sabe si de aqui unos dias vemos una release, con los subtitulos traducidos por Chiquitorrrrrr!!! :D

Saludos
9 respuestas