Quizá peco de quisquilloso, pero recién comenzado el juego veo que traducen “Fool” por “Embaucador”... queda raro de cojones.
La traducción lógica hubiera sido “Loco”, que queda mejor en el contexto de la primera vez que lo lees -al firmar el contrato, a los pocos segundos de comenzar-, y además así es como se traduce al español la carta del Tarot correspondiente.
Duda sincera, ¿hay alguna razón para usar embaucador en vez de loco y no me doy yo cuenta?
PD: nada, me he dado cuenta de no traducen Fool sino Trickster. Aún con todo, me sigue sonando raro en español.