Sin duda es el mejor de todos crpg con diferencia, pero no he encontrado ninguna noticia de que salga en castellano. NO lo hicieron en el pasado, no lo hicieron cd sacaron la EE, me resulta curioso que se gastaran un dineral increible para que lo hicieran, sobretodo teniendo en cuenta que no es una traducción nada sencilla, no por las 69mil lineas de diálogo que trae, sino porque encima eran diálogos complicados, con una maestría muy rara de ver hoy en día.
Lo que hizo Clandlan para la comunidad hispanohablante con esta traducción es digno de elogio, porq su traducción, con disttintas formas de idomas del mundo de Planescape...es muy superior a la de un juego profesional.
Hará unos 6-7 meses me lo compré en pc por 6€ de oferta,. Ya lo jugué cd me terminé el BG2 hace 17 años y me hice con todos los crpg de la época y fue dejando para el último este por el tema de idiomas , BG1, Icewind Dale 1 y 2, fallout 1 y 2 etc. Luego conocí clan dlan que me permitió jugar esta maravilla. Incluso el Pillar of eternity la traducción de Clandlan es mejor que la que trae este juego.
Pero vamos, todo aquel que pueda que juegue este Planescape Torment, a pesar de su sistema de combate, que a excepción de ciertos combates tontos dificil de evitar, es un juego de crpg de 70-80h que puedes hacertelo entero sin combatir y con un guión y personajes que ya quisieran la totalidad de juegos del mercado y series de Tv.
Coñe que traiga el castellano que lo pillo again!!!!
Pd: Casi todo el mundo conoce "A los ojos Bubu" pero de las conversaciones con Morte....