VySe escribió:Reci escribió:VySe escribió:El juego ya esta por alguna tienda de BCN.
no jodas¿?¿?y esta en españoL¿?¿? podia ya estar el smash
Traducido no lo estará. Yo como ya dije en su día, es una pena que no pueda disfrutar de este juego, pero no voy ha pasar por el aro. No lo han traducido por que no les ha dado la gana, sabemos desde hace 3-4 meses que lo traerian sin traducir y en ese tiempo da para hacer muchas cosas.
Link_DaniRojo escribió:Pues a mi me parece un grandisimo juego digno de ser comprado. Un Port en condiciones de un juegazo, si, en Ingés y Francés la versión PALeta, pero me he pasado tantos juegos en inglés ke me dá casi igual.
N-Joint escribió:No se qué es peor.
Que en pleno 2008 nos lleguen juegos sin traducir...
o todavía haya gente que se niegue a jugar en inglés.
Dracarys escribió:N-Joint escribió:No se qué es peor.
Que en pleno 2008 nos lleguen juegos sin traducir...
o todavía haya gente que se niegue a jugar en inglés.
¿Por que tengo que jugar en ingles y encima pagar más sin que esté en mi idioma? Lo siento pero no me gusta que me tomen por gili****as. Estamos en España y quiero juegos en español, si no tienen español, no lo compro.
Yo tampoco paso por el aro y si, a mi también me revienta perderme este juego.
N-Joint escribió:Dracarys escribió:N-Joint escribió:No se qué es peor.
Que en pleno 2008 nos lleguen juegos sin traducir...
o todavía haya gente que se niegue a jugar en inglés.
¿Por que tengo que jugar en ingles y encima pagar más sin que esté en mi idioma? Lo siento pero no me gusta que me tomen por gili****as. Estamos en España y quiero juegos en español, si no tienen español, no lo compro.
Yo tampoco paso por el aro y si, a mi también me revienta perderme este juego.
Pues precisamente por eso, porque si no pasas por el aro te pierdes un gran juego por una tontería
VySe escribió:Tonteria lo será para ti. Si quiero jugar en condiciones, el juego debe venir en mi idioma, y aquí no todo el mundo sabe 100% inglés, y así, pierde mucho la gracia.
Xabyer_B escribió:VySe escribió:Tonteria lo será para ti. Si quiero jugar en condiciones, el juego debe venir en mi idioma, y aquí no todo el mundo sabe 100% inglés, y así, pierde mucho la gracia.
Exacto, de tonteria nada. Yo solo apoyo los titulos que estan en mi idioma, que el dinero no lo regalan. Y de que te lo pierdes... (mejor no sigo poque de eso no se puede hablar en estos foros, ni falta que hace).
De tonteria nada, de nada. La tonteria es pasar por el Aro, eso si que es una tonteria, porque les estas dando la escusa para no tener que traducir otros titulos. ¿Si los compras igual en ingles que en castellano, crees que se van a molestar en hacer ese esfuerzo extra de la traduccion?. Esta mas que claro que no.
Y sinceramente, lo puedo jugar en ps2 y en wii de "alquiler". NO tienen porque ver un centimo mio los creadores del juego. Aqui los unicos que pierden algo realmente por no traducirlo son ellos. Y esta claro que son usuarios y dinero que pierden (y no pocos, estoy mas que seguro).
bascu escribió:Bastantes cosas se pierden ya en la traducción de japonés a inglés, como para tragarse una cutre-traducción hecha con prisas y literalmente de inglés a español...
Hay muchos juegos por ahi que traducen las palabras con la primera acepción wue venga en el diccionario, sin preocuparse de la polisemia, giros y frases hechas, y tienes que ir "descifrando" lo que realmente quieren decir.
Aún me acuerdo cuando jugaba al FFVII, traduciendo la frase "Cool, huh?" como "Qué frío, eh?". y ya no hablemos de la fiesta...
PD: Y mal que os pese, si quereis tener algún futuro medio decente en el mundo laboral, tendreis que aprender inglés sí o sí (a no ser que os espereis a que China se lance, y tengais que aprender chino...)
SAlu2!
bascu escribió:Bastantes cosas se pierden ya en la traducción de japonés a inglés, como para tragarse una cutre-traducción hecha con prisas y literalmente de inglés a español...
Hay muchos juegos por ahi que traducen las palabras con la primera acepción wue venga en el diccionario, sin preocuparse de la polisemia, giros y frases hechas, y tienes que ir "descifrando" lo que realmente quieren decir.
Aún me acuerdo cuando jugaba al FFVII, traduciendo la frase "Cool, huh?" como "Qué frío, eh?". y ya no hablemos de la fiesta...
PD: Y mal que os pese, si quereis tener algún futuro medio decente en el mundo laboral, tendreis que aprender inglés sí o sí (a no ser que os espereis a que China se lance, y tengais que aprender chino...)
bascu escribió:Bastantes cosas se pierden ya en la traducción de japonés a inglés, como para tragarse una cutre-traducción hecha con prisas y literalmente de inglés a español...
Hay muchos juegos por ahi que traducen las palabras con la primera acepción wue venga en el diccionario, sin preocuparse de la polisemia, giros y frases hechas, y tienes que ir "descifrando" lo que realmente quieren decir.
Aún me acuerdo cuando jugaba al FFVII, traduciendo la frase "Cool, huh?" como "Qué frío, eh?". y ya no hablemos de la fiesta...
PD: Y mal que os pese, si quereis tener algún futuro medio decente en el mundo laboral, tendreis que aprender inglés sí o sí (a no ser que os espereis a que China se lance, y tengais que aprender chino...)
SAlu2!
TeTSuYa escribió:Yo estoy con bascu en eso de que si un juego me interesa, el idioma me da lo mismo, porque si no ahora mismo ni habría jugado al Zelda Ocarina, Ouedan, Persona 3, The World Ends with You o Baten Kaitos Origins entre otros. Vale que fastidia que que en tu país los juegos no lleguen en tu idioma, pero si el inglés no te supone ningún problema, a la larga no representa ningún impedimento para jugarlo.
TeTSuYa escribió:Yo estoy con bascu en eso de que si un juego me interesa, el idioma me da lo mismo, porque si no ahora mismo ni habría jugado al Zelda Ocarina, Ouedan, Persona 3, The World Ends with You o Baten Kaitos Origins entre otros. Vale que fastidia que que en tu país los juegos no lleguen en tu idioma, pero si el inglés no te supone ningún problema, a la larga no representa ningún impedimento para jugarlo.
Lo que si que reconozco es que la peña que se está currando la traducción merece un aplauso , como también los de la plataforma okami-spain . Pero lo encuentro igual de vergonzoso al hecho de que no nos traigan el juego traducido al castellano, es leer como a los que pasan de comprar el juego esperan jugar a esa "copia de seguridad" traducida...
PD: ¿Más de uno cuando vayáis a buscar curro y os pida el inglés que haréis? ¿les diréis que no hace falta saberlo porque aquí en España se habla en castellano? Pero burno que cada uno haga con su dinero lo que quiera.
VySe escribió:TeTSuYa escribió:Yo estoy con bascu en eso de que si un juego me interesa, el idioma me da lo mismo, porque si no ahora mismo ni habría jugado al Zelda Ocarina, Ouedan, Persona 3, The World Ends with You o Baten Kaitos Origins entre otros. Vale que fastidia que que en tu país los juegos no lleguen en tu idioma, pero si el inglés no te supone ningún problema, a la larga no representa ningún impedimento para jugarlo.
Hace 10 años, el 80-90% de los videojuegos venian en ingles, y si querias jugarlos, tenias que pasar por el aro. Ahora es diferente, y una traducción la haces en menos de 2 semanas, y más sabiendo que ya esta hecho.
nayru2000 escribió:Pero vamos a ver ¿de dónde sacáis que la traducción ya está hecha? ¿hay alguna oficial?
Se podría bajo tu criterio, pero quizás el criterio de Capcom difiera bastante. Si lo que hay es una traducción hecho por fans, aunque esté bien seguro que hay cosas en las que no se hace el énfasis deseado o se hace un guiño a cosas que no tienen que ver con el juego, como suele ser habitual.dark_hunter escribió:nayru2000 escribió:Pero vamos a ver ¿de dónde sacáis que la traducción ya está hecha? ¿hay alguna oficial?
No es oficial, pero capcom sabe de su existencia desde hace tiempo (es la traducción del de ps2). Le he hechado un ojo y yo la veo correcta, se podria poner perfectamente en el juego. Vamos, que si no lo han traducido es porque no han querido.
SifilisxD escribió:(PD: Como de costumbre ya hay gente con sus backups por ai... asi que el juego a salido ya o que? Que rabia me da que se vean los jeugos antes por Internet que en las tiendas!)
selios2000 escribió:Dónde han quedado esas academias de ingles? por favor!
selios2000 escribió:Dónde han quedado esas academias de ingles? por favor!
Kinze escribió:El español es el 1er idioma mas hablado del mundo , despues el chino mandarín , y despues el ingles y ya veis. Habra una traduccion del okami tanto para la wii como para la ps2 seguro
Kinze escribió:El español es el 1er idioma mas hablado del mundo , despues el chino mandarín , y despues el ingles y ya veis. Habra una traduccion del okami tanto para la wii como para la ps2 seguro
TeTSuYa escribió:Kinze escribió:El español es el 1er idioma mas hablado del mundo , despues el chino mandarín , y despues el ingles y ya veis. Habra una traduccion del okami tanto para la wii como para la ps2 seguro
Esto... que yo sepa, el español es el cuarto idioma más hablado. El primero es el mandarín 1113 millones* de parlantes nativos, seguido del inglés con 372 millones*, el hindi-urdu con 316 millones* y en cuarta posición tendríamos al español con unos 304 millones*. Vamos que de primero nada. xDD Y si, Okami tendría que haber salido en español, pero cuantos se quejaron en los foros de habla inglesa de Capcom? una pena, pero la cosa ya está hecha...
(*) cifras aproximadas
Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450[6] y 500[7] [8] millones de personas.
836 millones de hablantes.
341 millones de personas
Total: 370 millones