Plataforma Okami-Spain: por un Okami en castellano!

1, 2, 3
Upeo For The Great Justice, porque ya se huele a Okami.
Solo un pequeño aporte,en USA ya ha salido,en que idioma..................?
Borochi está baneado por "Faltas de respeto, spam, clones... NO fuiste desbaneado"
mcfly escribió:Solo un pequeño aporte,en USA ya ha salido,en que idioma..................?


En alemán ^_^























Lo siento me lo has puesto a huevo ...
¿Al final va salir este juego en Español?
Juancafr escribió:¿Al final va salir este juego en Español?


Pues claro...




...Que no
si sale en español,seguro que sacan un smash bros en la play 3...es imposible que salga en español ya lo han anunciado en ingles no sigamos persistiendo no vale la pena
Que manía con hacer siempre lo mínimo o nada.

Pues el que quiera hacer algo por cambiar el rumbo de las cosas que lo haga y el que no, sencillamente que se guarde la opinión porque para no aportar nada, por lo menos que no desanime a los que quieren hacer algo.

Con personas como Reci , a día de hoy no existiría ni el libreto digital en castellano e inglés (guión del juego - 20.000 líneas de diálogo).

Pienso que solo por el respeto que se merecen los traductores y todos los que hicierón posible ese acuerdo (pertenecientes a la campaña de PS2), les debeis como mínimo, aportar vuestra queja a los foros de CAPCOM-Europe. Es lo mínimo para los fans de Õkami en Wii, si esto no sois ni capaces de hacerlo, dejad de llamaros fans de Õkami , porque la palabra "fans" os queda demasiado grande.

A ver si se os queda grabado de una vez que no solo estamos para recibir, sino también para pedir y en algunos casos (como el que nos ocupa) exigir aunque siempre desde el respeto.

Saludos!

Pd: La gente que se queja en sus respectivos foros, y no es capaz de hacerlo en donde deberia para ser tomado en cuenta, hace un flaco favor al juego en cuestión.

Imagen
Y en Francia que pasara? No decian que los franceses no dejaban comercializar nada que no estubiera en franchute?
Es que en franchute sí está. Los idiomas son inglés, francés y alemán cawento
pues yo me estoy preparando para lo peor... de momento añado el Okami USA a mi lista de juegos :o :o
bueno, para que veais como se las gastan los señores de Capcom con el okami, en el boxart se puede apreciar el watermark de IGN en la imagen O_o

Imagen

fuente
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
YaMPeKu escribió:Imagen


¿ Que se tiene que ver ahí ? (No veo nada XD)
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Y... ¿Que gracia tiene que este la esfera de IGN ahí?

Soy un poco cortito. XD
pues que es la portada final del juego que todo aquel que haya comprado la version USA tiene (osea que la portada del juego tiene una marca de agua por no pillar artwork oficial) Oooh
Es muy difícil de ver la verdad, pero sí que es cierto, a ver si con esta imágen se ve mejor, puse la zona del logo un poco más oscura para que se note mejor.

Imagen
Ahora si, yo estaba mirando en la parte en la que salía la flecha hecha a mano, y no donde estaba la susodicha marca de agua (señalada ahora por la segunda flecha).

Y este nivel de cutrez, ¿a qué se debe? O_o
y yo que pensaba que estas cosas no pasaban en estados unidos XD XD XD

me imagino al tipíco oficinista al que le han encargado hacer la carátula rebuscando en google imágenes XD XD
Según parece los de Capcom hn hecho un copia-pega de esta imagen (y se han olvidado quitar la marca de agua de IGN):

Imagen
Meri ha hecho unas primeras impresiones del juego: aquí las dejo

Y por enésima vez, pido por favor que cualquier persona interesada en Okami o al menos en que las compañías de videojuegos respeten un poco al público hispanohablante le muestre su descontento a Capcom en sus foros:
http://www.capcom-europe.com/forums.aspx?g=posts&t=412

Muchas gracias ^^!
Un saludo!
buenas noticias he conseguido abrir/descomprimir los archivos del okami ratataaaa [flipa]

Necesito un aplicacion que busque en una cadena hexadecimal en unos 3500 archivos [flipa] no encuentro el file que lleva los subtitulos estoy pensando que estan en algun formato raro.


video que lo certifica:
http://www.megaupload.com/?d=MD2VFKA2
no me acordaba que el programa de capturas no captura videos del VLC porque reproduce via directx.

pero aqui os dejo el playdemo.sf que es el que mejor se ve con el VLC (los otro se paran a mitad de camino como si fallase el codec):
http://www.megaupload.com/?d=2WBVNJDR


si veo que no avanzo nada soltare como lo he hecho, para pensar en comunidad. [discu]
Oh si, es para traducirlo, y publicarlo bien grande y alto ¡HE (has) TRADUCIDO EL OKAMI EN UN PAR DE TARDES, COSA QUE CAPCOM NO QUISO HACER!
raguan escribió:Oh si, es para traducirlo, y publicarlo bien grande y alto ¡HE (has) TRADUCIDO EL OKAMI EN UN PAR DE TARDES, COSA QUE CAPCOM NO QUISO HACER!


no se si esto esta en modo sarcastico o no


pero aquy va el meollo de la cuestion !ATENTOS COMUNIDAD OKAMI-SPAIN¡

Programa necesarios:

-Trucha signer (este esta por el foro, buscar)
-DKZ Studio: http://www.megaupload.com/?d=8HM54LWP

-Instalamos en DKZ Studio. (si mas adelante nos pide actualiza no lo recomiendo yo tuve problemas al actualizar el DKZ Studio)

-Abrimos el trucha signer, abrimos la iso de okami, nos vamos a la segunda particion y directorio root.

Imagen

-Extraemos el _0data.afs a un directorio de nuestro pc.

Imagen

este proceso puede se muy lento el archivo ocupa 2gb.

-Hacemos lo mismo con el _1data.afs

Imagen

este proceso puede tardar bastante el archivo ocupa 1,5gb.


-Nos vamos a la carpeta donde lo hemos extraido y... tachan windows los detecta que tipo de archivo son [flipa] pero antes vamos a crear dos carpetas una 0data y otra 1data:

Imagen


-Abrimos el _0data.afs, damos a edicion, exportar , exportar todos los archivos y los exportamos en carpeta 0data:

Imagen

este proceso bla bla bla bla..... 2gb.

-Abrimos el _1data.afs, damos al icono de exportar todos los archivos (para no aburrirnos con tanto menu) y los exportamos a la carpeta 1data:

Imagen

este proceso bla bla bla bla..... 1,5gb.


ya tenemos todos los archivos del juego en las carpetas.
Los archivos *.fs son videos que se pueden ver con el VLC, los adx son archivo de sonido que el DKZ studio no reproduce bien y los *.dat sino me equivoco son modelos 3D.


Hasta aquy he llegado, se que no es lo que esperabais pero los primeros pasos he dado y esto en "dos tardes".
joder como se consiga traducir un grupo de fans al español es para coger el y meterselo a capcom porr el ********** [+furioso]
gally escribió:
raguan escribió:Oh si, es para traducirlo, y publicarlo bien grande y alto ¡HE (has) TRADUCIDO EL OKAMI EN UN PAR DE TARDES, COSA QUE CAPCOM NO QUISO HACER!


no se si esto esta en modo sarcastico o no

[...]

Hasta aquy he llegado, se que no es lo que esperabais pero los primeros pasos he dado y esto en "dos tardes".


No era modo sarcastico, y piensa que todo eso que has hecho, capcom lo hace en dos clicks, ellos ya lo tienen todo listo pa modificar, saben onde estan los textos, tienen las mejores herramientas y tienen un equipo de X personas (o chimpances, no se yo...). Teniendo la traduccion que se les entrego hecha por fans, solo tenian que hacer copiar y pegar, como mucho revisar luego que todo estubiera correcto, son dos putas tardes como mucho.
Es que no dudeis en ningún momento que a Capcom no le ha salido de los cojones el traducirlo. No le ha salido de los cojones poner a tres tios unos días traduciendo un juego que ya se lo dan traducido en bandeja. Ya me dirás que coste les supone eso, pagar unos sueldos a unos traductores, que eso te equivale a más ventas. Simplemente es una patada en la cara al mercado español, pero bien dada.

Por eso yo no voy ha comprar este juego, aun sabiendo lo que me pierdo, que todo el mundo lo deja como un grandioso juego. No lo voy a comprar por que si ven que la gente lo compra, seguira pasando lo mismo, y nos tomaran el pelo tantas veces como ellos quieran. Espero sinceramente que Okami no venda una mierda en España, y que sea una minoria la gente que lo compre.
Yo tambien paso de comprarlo, si alguien lo traduce ojala pues tiro de version verbatim pero vamos comprar un juego y no entender nada paso.
esque no deberiamos ni hablar de el para no darle publicidad
esto lo he posteado aquy:

http://www.elotrolado.net/hilo_quot-seria-posible-traducir-el-okami-al-espanol_1019632



Digamos que ha sido un exito la prueba, menos por un fallo mio que he puesto dos puntos seguidos lo demas ha sido un exito.

Imagen

Imagen

El problema es que hay que adaptarse a la longitud del texto original.

Ahora biene la incognita empiezo a traducir o espero a la version pal ???? ein?


Creo que voy a empezar a traducir la version pal ps2 que tiene mas posibilidades de parecerse a la de wii.

¿Que opinais?
mejor esperate a la version pal por lo de la region y todo eso. o enpieca por la version de pley 2 ue la tienes mas gente modifica que una wii
Si empiezas a traducir la USA, supongo que solo tienes que guardarte los archivos modificados y luego sustituirlos en la PAL. Supongo que sera legal colgar los archivos traducidos en EOL no? a modo de parche... Si no mp cuando los tengas plis [oki]

Ah, y gracias por tu trabajo [plas] [plas] [plas]
creo que la version pal de ps2 sera compatible con la wii

pero la usa con la pal no es compatible ya que la pal tiene tres archivos uno para cada idioma.

estoy terminando la tabla de caracteres, es decir el trabajo es duro.

Edito: ya casi tengo la tabla con casi todos los caracteres, lo unico que estoy adivinando son unas espiece de etiquetas que cambian el formato del texo, es decir, le cambian de color y algo mas pero estoy investigandolo. [sonrisa]
Hola gally.

Copio y pego (por falta de tiempo) lo que te puse en el foro oficial de la plataforma OKAMI-Spain:

Antes que nada perdona por contestarte con tanta demora.

Recuerdo que vi tu post la semana pasada, y lo edite para poner el enlace directo a tu post de EOL, además de ponerlo como anuncio, pues nunca sabes quién puede entrar en los foros. Estaba por escribirte en el mismo día que lo vi, pero llegue cansado y lo deje para otro día, hasta que lo volvi a recordar hoy.

En cuanto me sea posible, esta tarde/noche escribo una entrada en la web (sección INICIO) con tu trabajo, aunque sea bajo la versión NTSC. Quizás te mande un e-mail para ponerte en contacto con una persona que pueda ayudarte extraoficialmente.

Debería ser ilegal vender un juego como Õkami en las condiciones que quiere PROEIN, precio abusivo para un juego que no viene en nuestro idioma.

Haré público el e-mail mandado a PROEIN, del cual no hemos recibido contestación alguna. Los pondré en formato flashpaper y pdf.

Una vez más gracias por la información y perdona la demora en contestarte.

Imagen
A parte de lo de la traduccion, el control con el nunchuck a la hora de esquivar ni fuciona, el port esta hecho con el culo y nos quieren cobrar eso... cawento
Listo aunque con retraso ya esta actualizada la web de la plataforma ÕKAMI-Spain.

He dedicado unas palabras en la web (sección INICIO) para los que se opongan a esta traducción:

Para las voces que se alcen en contra de ésta traducción, solo me resta decir, que debería ser ilegal que una distribuidora española como es el caso de PROEIN venda en nuestro país, un juego que esta traducido en inglés, francés y alemán y encima ose cobrarnos por dicha traducción, cuando el precio optimo para un producto de estas características es 35€ de máxima. Desde la plataforma no promovemos ningún boicot a Õkami en Wii, pero que no se sorprendan si no vende lo esperado, en nuestro país.

Saludos! ;)

Imagen
Vaya por dios, ahora que llevo 25 horas de partida jugando en ingles. Bueno, cuando me lo pase, me lo vuelvo a pasar con la traduccion ^^

Por cierto, yo si promoveria un boicot al juego, al menos recomendaria a todos la version de ps2, porque a parte de la traduccion el control es muy chapuzero en cuanto a los sensores de movimiento. Se nota que no se han esforzado nada y nisiquera han hecho una beta-test en condiciones.
¿Ni siquiera han contestado a la carta?. :O

Qué falta de respeto!!!
Me los imagino riendose
- Mira una carta de unos frikis jaja, a la basura!.
Es lo que diferencia una empresa seria, de una que solo va tras nuestro dinero y NADA MÁS.

Yo ya lo juqué en PS2, pero como la vendí, me lo iba a comprar incluso en inglés, por puro coleccionismo.
Pero este desprecio, que no se dignen ni a contestar una carta, no lo soporto.
Ya tienen una venta menos.

saludos
Yo tengo mi mmodo de repsuesta , DVD Verbatim, se que asi no se consigue nada, pero es que me revienta, sobre todo la actitud.
El caso de It's a wonderful world es distinto, por que SOLO esta en ingles y pase...
Pero que este tenga varios idiomas y no tenga español me parece reirse demasiado de este coelctivo tna amplio, sinceramente.
¿Que a lo mejor no sacan el 2 por bajas ventas?Pos no se chico, pero si lo sacasen volveria a ser en ingles...
fiasco total el de capcom con este juego,no??¿?¿
aboc escribió:¿Ni siquiera han contestado a la carta?. :O

Qué falta de respeto!!!
Me los imagino riendose
- Mira una carta de unos frikis jaja, a la basura!.
Es lo que diferencia una empresa seria, de una que solo va tras nuestro dinero y NADA MÁS.

Yo ya lo juqué en PS2, pero como la vendí, me lo iba a comprar incluso en inglés, por puro coleccionismo.
Pero este desprecio, que no se dignen ni a contestar una carta, no lo soporto.
Ya tienen una venta menos.

saludos


En realidad todas las empresas van al dinero y a nada mas, el respeto a los usuarios es solo un metodo de conseguir el dinero de estos. Capcom, o al menos el sector de Capcom encargado del port, ha pensado que el respeto a los usuarios españoles no les supondra ninguna perdida, ahora es nuestro turno de que comprueben donde les lleva esa politica.

Se podria hacer una peticion al govierno para que tomen las mismas medidas que en Francia, minimo subtitulado en español o prohibido publicarlo. Llegarian algunos juegos menos, bueno, freeloader y importados de USA, o "otros metodos".
Buenas,

Yo también apoyo esta plataforma, porque de verdad me parece vergonzoso que este pedazo de juego, aún siendo un port, no venga traducido.
Llevo unas cuantas horas jugandolo en inglés, pero me gustaría , como todos, jugarlo en castellano.

Hay alguna estimación de cuando terminareis la traducción?

Gracias, a quien haceis posible esto ;)
Estoy en desacuerdo con lo que dices raguan.
Por supuesto el fin principal de todas las empresas es la pasta, pero siempre hay algo más, o al menos eso es lo que me gusta pensar. ;)
Por ejemplo Nintendo es de las compañias más peseteras que hay y todos sus juegos salen traducidos, además se nota que hay dedicación en los juegos que hacen (por ejemplo Mario Galaxy). Si yo algún dia tengo dinero :( y monto una empresa de ingeniería será para ganar dinero por supuesto, pero también porque es lo que me gusta.

Bueno ya me desvié del tema...
Si es que además se lo están poniendo a huevo, el trabajo ya está hecho, [+furioso] PROEIN sois basura!!! :D

saludos
Yo me uno al boicot, es un juego que esperaba y que no compré en su día por la falta de traducción, aparte de ser una gran falta de respeto hacía nosotros, creo que economicamente va a resultar un fiasco porque lo van a comprar 3.

Nintendo tenía que haber actuado y haberse hecho cargo de la distribución de un juego tan importante para los usuarios de Wii, pero estarían liados con la distribución de Wii Fit, una pena.

Se está luciendo Proein.
[erick] escribió:Yo me uno al boicot, es un juego que esperaba y que no compré en su día por la falta de traducción, aparte de ser una gran falta de respeto hacía nosotros, creo que economicamente va a resultar un fiasco porque lo van a comprar 3.

Nintendo tenía que haber actuado y haberse hecho cargo de la distribución de un juego tan importante para los usuarios de Wii, pero estarían liados con la distribución de Wii Fit, una pena.

Se está luciendo Proein.

no saben las ventas que pierden al hacer eso se lo tienen merecido
en la web de nintendo pone que sale el 27 de junio misma fecha que el brawl como bo este en español ya sabe lo que tiene,la batalla perdida de ventas fijo
aqui teneis el enlace
http://www.nintendo.es/NOE/es_ES/games/ ... _7828.html
El juego ya esta por alguna tienda de BCN.
VySe escribió:El juego ya esta por alguna tienda de BCN.

no jodas¿?¿?y esta en españoL¿?¿? [mamaaaaa] [mamaaaaa] podia ya estar el smash XD
Ya podrian traducirlo, no se como pueden tener tan poco cerebro. Siendo que ahora cualquier juego morralla viene traducido cuando la gente vea que este es en ingles pasara de el.

Doy todo mi apoyo a los traductores.

Teniendolo ya traducido, es una falta de respeto a los compradores, o es que acaso los franceses y alemanes son seres superiores?.
Reci escribió:
VySe escribió:El juego ya esta por alguna tienda de BCN.

no jodas¿?¿?y esta en españoL¿?¿? [mamaaaaa] [mamaaaaa] podia ya estar el smash XD


Traducido no lo estará. Yo como ya dije en su día, es una pena que no pueda disfrutar de este juego, pero no voy ha pasar por el aro. No lo han traducido por que no les ha dado la gana, sabemos desde hace 3-4 meses que lo traerian sin traducir y en ese tiempo da para hacer muchas cosas.
que pena con lo buen juego que es el exito estaba asegurado
144 respuestas
1, 2, 3