Con todos mis respetos, en la produccion de un juego, como ya dije, creu que la traduccion es, de lejos, el proceso menos costoso, obviamente los traductores cobran, cuando dije, practicamente, me referia en base al resto del proyecto, es como comprar un regalo y pagar para que lo envuelvan, obviamente te cobran por envolverlo, pero DESDE LUEGO, el coste de una traduccion no debe ser ni muchisimo menos representativo a la hora de plantearse los beneficios en torno al coste, dicho de otra manera, por pagar lo que les va acostar traducirlo, no creo que vaya a subir el coste de produccion una barbaridad como para que eso sea un handicap a la hora de que les salga rentable la cosa en cuanto a coste/ganancias ni muchisimo menos.
Pero como ya se ha dicho, si no cren que el juego vaya a vender, traducido o no, si que el coste se convierte en u handicap por poco que sea, porque sin espectativas de venta, no vale la pena, auqnue opino ocmo decis, eso es un bucle.....sino traducen quien va a comprar?