› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Det_W.Somerset escribió:Por cierto, por qué esperanto y no interlingua?
Sabio escribió:Porque estaba mirando algo de información de éste y me sorprendió lo sencillo que era, sólo lo puse como ejemplo, pero a mí me valdría cualquier idioma similar, sencillo para todos y que nos permitiera entendernos.
Sobre la razón que me das, no termino de comprenderla, es un lenguaje artificial, sí, pero si se usara se podría pulir, pero... ¿realmente necesita ser pulido?
Ho!
por eso y por sencillez los creadores del ps2reality media player han introducido el idioma chikitistani a ver si patentaSabio escribió:A veces miro lo triste que es viajar por el mundo y que no te entiendan, el inglés es quizás el idioma más versátil para esto, pero cuando veo a los pobres guiris intentando pedir información y como nadie les entiende es cuando creo que algo falla...
Luego veo la facilidad del esperanto, su sencillez y creo que es un idioma muy sencillo que todo el mundo podría aprender sin ninguna dificultad, pero parece que nadie está por la labor... y no lo entiendo, ¿por qué falla? ¿por la pereza de la gente o por alguna otra razón?
Ho!
Sabio escribió:Porque estaba mirando algo de información de éste y me sorprendió lo sencillo que era, sólo lo puse como ejemplo, pero a mí me valdría cualquier idioma similar, sencillo para todos y que nos permitiera entendernos.
Maestro Yoda escribió: Compara por ejemplo al castellano y al inglés: nosotros pronunciamos las vocales tal como están en casi todos los casos, mientras que los ingleses pronuncian las vocales casi como les da la real gana.
maestro yoda escribió:nosotros pronunciamos las vocales tal como están en casi todos los casos, mientras que los ingleses pronuncian las vocales casi como les da la real gana.
Det_W.Somerset escribió:No os lieis, el inglés como idioma tiene 5 vocales escritas, pero pronunciadas realmente son 12. No es que las pronuncien como les salga, es que no es lo mismo la a de cat que la de war. Gráficamente se escriben igual, pronunciándolas son dos vocales distintas (por eso los diccionarios de inglés tienen la transcripción fonética al lado de la palabra en cuestión).
A esto es a lo que me refería, sé que el resto de idiomas van ligados a la cultura y economía de los paises, pero si se consiguiera poner un poco de todos y en las escuelas de todos los paises se enseñara un idioma universal se ganaría mucho.katxan escribió:Lo ideal, y además lo lógico, es que en las escuelas de todo el mundo se aprendiese esperanto u otra lengua similar, en lugar de inglés, alemán, francés o español, pero hay demasiados intereses en juego.
Las lenguas sajonas y germánicas no derivan del latín, al igual que muchas otras... en realidad del latín sólo derivan algunas lenguas europeas como portugués, gallego, español, catalán, italiano, francés y... creo que ya está.SLAYER_G.3 escribió:el latin si es viable casi todos los idiomas parten de el latin y si aprendieramos a hablar en latin seria lo mas
Sabio escribió:del latín sólo derivan algunas lenguas europeas como portugués, gallego, español, catalán, italiano, francés y... creo que ya está.
kikekun escribió:El tema es que nosotros en España somos unos vagos de cojones para aprender otros idiomas. El cine, las series de TV...todo nos lo han dado doblado al Español desde siempre, cuando en el resto de Europa ( sobre todo en países como Holanda, Noruega, Dinamarca, Suecia, Finlandia...) casi todo el mundo habla 2 y 3 idiomas, siempre incluído el Inglés, y además lo hablan de puta madre.
Y lo cachondo es que todo esto no es gracias a que se pueden pagar millonarios cursos de Inglés en academias de lujo, no...ellos lo han aprendido chupándose El Equipo A y Barrio Sésamo desde críos así, en Inglés y a puro huevo.
Sabio escribió:[...]
¿por qué falla?
[...]
Cierto, cierto, dije los idiomas de carrerilla y me olvidé esos dosmontal escribió: Y el valenciano!!!!! (y el rumano xo ese no le importa a nadie XD)
Como nota curiosa diré que recibió ese nombre porque era el apodo que usaba su creador en sus escritos. Su creador era polaco, así que no sé si "esperanto" tendrá alguna relación con la palabra española "esperanza".The_Blind escribió:No en valde se llama Esperanto , alguien tuvo la esperanza de que eso funcionase, pero no lo hizo.
Sabio escribió:[...]
Como nota curiosa diré que recibió ese nombre porque era el apodo que usaba su creador en sus escritos. Su creador era polaco, así que no sé si "esperanto" tendrá alguna relación con la palabra española "esperanza".
[...]
The_Blind escribió:Es que resulta que he estudiado algo de esperanto y, la palabra "esperanto" es, como dices, el apodo que usaba su creador (precedido por un "Dr."), el que, en caso de haber hablado español, se hubiera llamado "Dr. Esperanzado"
manporrero escribió:por eso y por sencillez los creadores del ps2reality media player han introducido el idioma chikitistani a ver si patenta
FolkenX escribió:Pues sencillamente porque es feo de cojones.
Eso viene porque no ha tenido los milenios de evolución que otros y que lo han ido puliendo para que más o menos sea agradable al oído. Esto como es evidente variaba en gustos y orígenes y por eso tenemos tanta variedad.
Es una explicación simplista pero me quedo con lo de que es feo de cojones.
NaN escribió:Ni aun en el supuesto de que consiguieras establecer el esperato a nvel mundial, en unos pocos años, ya tendrias diferentes lenguas derivadas del esperanto.
LAs lenguas evolucionan, y en diferentes lugares lo hacen de diferente manera. En lugares proximos como, tu pueblo y el de al lado, se absorve y van juntos, pero habalndo de continentes, es mucho mas dificil y al final cada uno tira para un lado.
Yo votaria por poner un segundo lenguaje obligatorio en todo el mundo. Y muy a mi pesar, pondria el ingles, ya que es el mas extendido. Aunque el lenguaje del futuro si hablamos de navecitas espaciales y demas, será algo tipo CHINO, ya que es el idioma que más información transmite por "caracter"
EDITO: reincidentes se me ha adelantado mientras escribia
jorcoval escribió:Es imposible que triunfe un idioma universal si por ejemplo, en España, ni nos ponemos de acuerdo.
En Cataluña (la nombro más que nada porque siempre sale en todos los posts lingüisticos, ni ataque ni nada. También valdría el vasco, pero por ejemplo lo veo muchisimo más diferente del castellano que el catalán) tenemos muchas noticias de personas que se quejan de no poder utilizar un idioma u otro dependiendo de las situaciones (el padre que no puede colegiar a su hijo en castellano, la persona que no puede dirigir un escrito a una institución en catalán).
Y luego nos presentamos en Europa y unos nos empeñamos en hablar en castellano y otros en catalán (en lugar de hablar todos en inglés)
Si esto pasa con idiomas que han "convivido" , teniendo una base más o menos similar y tienen palabras comunes o muy parecidas, ¿qué pasaría si se intenta implantar un idioma a nivel mundial, idioma además surgido "de la nada"?
katxan escribió:
Es que nadie tiene que renunciar a nada. Cada cual que tenga su lengua materna y la utilice, pero aparte, en las escuelas, en lugar de estudiar inglés, que se de esperanto. Esto a nivel mundial, claro está.
Campanilla escribió:Lo de que nadie lo usa es la pescadilla que muerde la cola: si lo usaran en carteles lo aprenderías, y lo usarían en carteles si la gente lo supiera.
A todo esto, ¿alguien puede poner alguna frase en esperanto y su traducción?
Maestro Yoda escribió:Ciertamente la cosa va por ahí. Debería haber concretado más. Cuando he dicho que los ingleses pronuncian las vocales como les sale tenía en mente un hecho demasiado habitual entre ellos: si tienes que darles un nombre para que lo escriban y ese nombre no es demasiado habitual, o se lo deletreas o no tienen ni puñetera idea de cómo se escribe esa palabra. En castellano no se llega a tanto, puedes preguntar cosas como j o g, con h o sin h, pero no llegas a tener que deletrear la palabra completa.
JAPosti escribió:De la wikipedia:
Frases útiles [editar]
A continuación se presentan algunas frases útiles en esperanto, con transcripción AFI:
* Hola: Saluton /sa.ˈlu.ton/
* ¿Cómo te llamas?: Kiel vi nomiĝas? /ˈki.el vi no.ˈmi.ʤas/
* Me llamo ... : Mi nomiĝas ... /mi no.ˈmi.ʤas .../
* ¿Cuánto?: Kiom? /ˈki.om/
* Aquí tienes: Jen /jen/
* ¿Hablas esperanto?: Ĉu vi parolas Esperanton? /ˈʧu vi pa.ˈɾo.las es.pe.ˈɾan.ton/
* No te entiendo: Mi ne komprenas vin [mi ˈne kom.ˈpɾe.nas vin/
* Me gusta este:
Mi ŝatas tiun ĉi /mi ˈʃat.as ˈti.un ˈʧi/
Ĉi tiu plaĉas al mi /ʧi ˈti.u ˈpla.ʧas al ˈmi/
* Gracias: Dankon /ˈdan.kon/
* De nada: Ne dankinde /ˈne dan.ˈkin.de/
* Por favor: Bonvolu /bon.ˈvo.lu/
* ¡A tu salud! (brindis): Je via sano /je ˈvi.a ˈsa.no/
* ¡Salud! (si alguien estornuda): Sanon! /ˈsa.non/
* Está bien: Bone /ˈbo.ne/
* Es un bonito día: Estas bela tago /ˈes.tas ˈbe.la ˈta.go/
* Te amo: Mi amas vin /mi ˈam.as vin/
* Hasta la vista:
Ĝis (la) revido /ˈʤis (la) ɾe.ˈvid.o/
Ĝis (la)! /ˈʤis (la)/
* Adiós: Adiaŭ
* Paz: Pacon [ˈpa.tson/