¿Por qué la mayoría de los eolianos dicen "ves"?

1, 2, 3
Juas creo que en mi vida he escuchado "ve" a tal sitio. Supongo que porque soy catalán, pero vamos yo digo (y seguiré diciendo), ves... o en todo caso también me suena más escuchar "vete" (vete al médico), pero ve ??? suena como el culo, lo siento.. vamos es que hasta me cuesta pronunciarlo... a ver si hay suerte y lo legalizan, así podré seguir usándolo sin que algún maniático me diga que está mal dicho, cosa que, por otra parte, no me ha pasado nunca (hasta ahora claro... )

A mi lo que me da rabia que no puedo, y tengo algún amigo que lo dice mucho, es el típico "echemos", en lugar de "echamos", eso si que suena mal.

Cuando filólogo suelto veo por aquí, por cierto...

salu2
Bacardy_con_cola escribió:
jorcoval escribió:
Bacardy_con_cola escribió:Entro en un hilo donde abundan los flanders y ...

un momento , por favor no os confundais que las faltas de tildes y otras faltas de ortografía es secillamente porque somos vagos , vamos cualquier hijo de vecino sabe poner las tildes , o no ? ,es muy facil y no hay que estudiar que con haber escuchado a la profesora basta , en fin es que no apetece la verdad y aparte con los programitas de correccion ortografica hasta un analfabeto escribe como vosotros flanders.

...me voy

Lástima que los "programitas" no hagan que una redacción sea adecuada y coherente.

Osea que me estas llamando analfabeto, mira tus indirectas me resbalan ,solo te digo que por comentarios tan nerds como ese te devian caer algunas collejas en clase seguro ,mientras se entienda sobra ,a mi tambien me molestan muchas cosas que leo y no respondo con comentarios paternalistas o intentando rebajar a ninguna persona como hacen algunos ,y que conste que no estoy señalando a nadie .


El problema es que si a ti te la suda escribir bien a los demás nos la suda esforzarnos para entender lo que dices. Quien sabe escribir bien lo hace sin esfuerzo, el "mientras se entienda da igual" es una excusa para la ignorancia. Oye, que no es malo no saber, pero las cosas por su nombre.

Dave, eso que dices es una burrada, no deben normalizar algo que todos sabemos que está mal dicho. Si tú no lo has oido pues mira, pero que sepas que cada vez que dices ves y alguien no catalan te oye piensa que no sabes hablar.
Pues mira, me parece una burrada, sobretodo cuando hay faltas mucho más graves, y no solo habladas, sinó escritar, como no saber cuando es "a ver" o "haber", no saber cuando es "a" o "ha", además como ya han dicho cuando algo es usado por un colectivo, muchas veces se acaba normalizando, y no me parecería tan grave el normalizar el uso de "ves" cuando otras veces se han normalizado barbaridades.

La verdad es que me considero una persona que habla y escribe bastante bien, tanto castellano como catalán. Se me escapa alguna faltilla de tanto en tanto, como todo el mundo "imperfecto" supongo, pero bueno para eso están los correctores, aunque lo suelo usar solo en el trabajo. Escribiendo en foros, por ejemplo, nunca he tirado de corrector, principalmente porque siempre uso el castellano que lo tengo más controlado, en catalán es donde no me fio del todo con algún acento o cosilla y uso más el corrector. También me ocurre alguna vez meter una palabra en catalán mezclada, como decir "en ves de" en lugar de "en vez de". Esto es del catalán también, supongo, por lo que dicen algunos como el "ves", aunque en este caso que nos ocupa, la verdad, nunca he sido consciente, pensaba que estaba bien dicho de las 2 maneras, pero toda la vida he usado (y escuchado), el "ves", aquí en cataluña pienso que es normal, y a menos que seas catedrático de la lengua española o algo la gente no tiene ni puta idea en general de que eso está mal dicho.

Si alguien me mira raro por decir ves, el pensará que yo no se hablar, pero yo pensaré que le falta un hervor y me dirigiré a otra persona que pueda razonar.. xD

Un saludo.
oskuro está baneado por "Utilizar clones para soltar spoilers salvajes en el hilo del horizon: Zero Dawn"
o los que ponen: "haber qué dicen", "haber qué pasa mañana".... que es A VER !!!!!!!!!! [sonrisa] [sonrisa]

es que de decir, "ve por allí", a "ves por allí", o similares.... yo siempre he oído y digo ve, no ves, de hecho cuando lo oyes suena raro, y hasta muchos dirían que es de "paleto"(no que lo diga yo) [carcajad]
oskuro escribió:o los que ponen: "haber qué dicen", "haber qué pasa mañana".... que es A VER !!!!!!!!!! [sonrisa] [sonrisa]

es que de decir, "ve por allí", a "ves por allí", o similares.... yo siempre he oído y digo ve, no ves, de hecho cuando lo oyes suena raro, y hasta muchos dirían que es de "paleto"(no que lo diga yo) [carcajad]


Además de que lo hayas escuchado siempre, es lo correcto.
"contra" más gente lo diga, antes lo introducirá la Rae...
Dave338 escribió:Juas creo que en mi vida he escuchado "ve" a tal sitio. Supongo que porque soy catalán, pero vamos yo digo (y seguiré diciendo), ves... o en todo caso también me suena más escuchar "vete" (vete al médico), pero ve ??? suena como el culo, lo siento.. vamos es que hasta me cuesta pronunciarlo... a ver si hay suerte y lo legalizan, así podré seguir usándolo sin que algún maniático me diga que está mal dicho, cosa que, por otra parte, no me ha pasado nunca (hasta ahora claro... )

A mi lo que me da rabia que no puedo, y tengo algún amigo que lo dice mucho, es el típico "echemos", en lugar de "echamos", eso si que suena mal.

Cuando filólogo suelto veo por aquí, por cierto...

salu2



¿Eres consciente de que está mal dicho y que a quienes lo decimos bien nos suena extremedamanete mal, pedante, el "ves"?


Bueno, creo que bajarse del burro viene bien, que una cosa es que algo se emplee mucho y otra que le demos una patada al diccionario. A mi me han criado diciendo "asín" en vez de "así" y cuando era crio decía lo primero y me sonaba mal lo segundo, pero por respeto y corrección lingüistica he cambiado mis malos hábitos, que para algo fui a la escuela y me enseñaron a hablar correctamente.


Leer, basta con leer...

el "ves", aquí en cataluña pienso que es normal, y a menos que seas catedrático de la lengua española o algo la gente no tiene ni puta idea en general de que eso está mal dicho.


Pues me parece fatal y una posición vanidosa esa que teneis. Aquí no hace falta ser catedrático par ser consciente de que algunos modismos son incorrectos y la mayoria de la gente joven no los usa, o los usa sin viciarlos como muchos de otras partes de Esaña haceis, que directametne decís "pues ya lo cambiarán" ¬_¬
In the Flesh escribió:
el "ves", aquí en cataluña pienso que es normal, y a menos que seas catedrático de la lengua española o algo la gente no tiene ni puta idea en general de que eso está mal dicho.


Pues me parece fatal y una posición vanidosa esa que teneis. Aquí no hace falta ser catedrático par ser consciente de que algunos modismos son incorrectos y la mayoria de la gente joven no los usa, o los usa sin viciarlos como muchos de otras partes de Esaña haceis, que directametne decís "pues ya lo cambiarán" ¬_¬


Comparto totalmente tu post. Yo soy catalán, y siempre he vivido aquí, uso ambas lenguas por igual, y no soy un catedrático de la lengua española; pero en ningún caso mezclo idiomas o encuentro normal errores de este tipo. Es más, a mi familia y amigos los tengo cosidos a correcciones cuando dicen algo mal, pero en ambos idiomas...
Y digo yo, ¿''ves'' no viene del verbo ''ver'', y ''ve'' del verbo ''ir''? A mi el ''ves'' me suena a que está afirmando que ve algo, por ejemplo, ''ves a la tienda'', yo ahí entiendo que afirma que ve la tienda, no que le estén pidiendo que valla a la tienda, con lo cual me suena fatal el ''ves'' cuando se refieren a ir a algún sitio.
oskuro está baneado por "Utilizar clones para soltar spoilers salvajes en el hilo del horizon: Zero Dawn"
spooner_86 escribió:Y digo yo, ¿''ves'' no viene del verbo ''ver'', y ''ve'' del verbo ''ir''? A mi el ''ves'' me suena a que está afirmando que ve algo, por ejemplo, ''ves a la tienda'', yo ahí entiendo que afirma que ve la tienda, no que le estén pidiendo que valla a la tienda, con lo cual me suena fatal el ''ves'' cuando se refieren a ir a algún sitio.


Con verte poniendo valla con "ll"........ [carcajad] [carcajad] [carcajad]

la cosa es que se dice ve ahí y no ves ahí, de toda la vida macho, el resto son puras jergas de "poblao" [carcajad]
Con lo bien que suena un "VESTE A LA MIERDA" xD
oskuro escribió:
spooner_86 escribió:Y digo yo, ¿''ves'' no viene del verbo ''ver'', y ''ve'' del verbo ''ir''? A mi el ''ves'' me suena a que está afirmando que ve algo, por ejemplo, ''ves a la tienda'', yo ahí entiendo que afirma que ve la tienda, no que le estén pidiendo que valla a la tienda, con lo cual me suena fatal el ''ves'' cuando se refieren a ir a algún sitio.


Con verte poniendo valla con "ll"........ [carcajad] [carcajad] [carcajad]

la cosa es que se dice ve ahí y no ves ahí, de toda la vida macho, el resto son puras jergas de "poblao" [carcajad]


Ya llevo dos hoy, entre esta y un modismo en otro hilo... [+risas] [+risas] [+risas]
Sabio escribió:
Snakefd99cb escribió:asin y antonces, también me pone de mala ostia. Luego una palabra muy usada en Cataluña es enchega en vez de enciende, enchega la luz, por lo que mezclan dos idiomas, porque o es enciende la luz o enchega el llum

En todo caso será "engegar" en lugar de "poner en marcha", porque "encender" en catalán es "encendre" ;)

Ho!


Yo nunca he escuchado el "enchega" ... yo digo "obre el llum".

No soy catalana de nacimiento, pero llevo muchos años viviendo aqui, y si es cierto, cuando llegué aqui el, "ves a tal sitio" o el " la Marta, el Jordi", "pica al timbre" ... dios!! me ponía histérica ¡que mal sonaba! pero fijate, ahora yo tambien lo digo, y soy consciente de que cuando hablo en castellano, alguna tambien se me escapa...

Pero es normal, cada sitio tiene sus cosas, pero no por eso hay que faltar al respeto a nadie ni crear una polémica.
Lo de "picar" al timbre o a la puerta en Asturias es el uso normal. Nunca se dice "tocar la puerta" o, no se, como se diga en el resto de España...
Tambien tenemos la manía de no usar verbos compuestos normalmente. Vamos que "yo desayuné", no "yo he desayunado". Creo que es algo bastante extendido en el norte pero en Asturias ya os digo yo que si. Eso si, cuando estoy unos dias con gente de otras zonas de España se me comienza a pegar su forma de hablar y ya los uso.
Por cierto la ultima vez que estuve unos dias con gente de Madrid, acabaron discutiendo cuando había que usar cada cosa, fue muy gracioso xD
martuka_pzm escribió:Lo de "picar" al timbre o a la puerta en Asturias es el uso normal. Nunca se dice "tocar la puerta" o, no se, como se diga en el resto de España...
Tambien tenemos la manía de no usar verbos compuestos normalmente. Vamos que "yo desayuné", no "yo he desayunado". Creo que es algo bastante extendido en el norte pero en Asturias ya os digo yo que si. Eso si, cuando estoy unos dias con gente de otras zonas de España se me comienza a pegar su forma de hablar y ya los uso.
Por cierto la ultima vez que estuve unos dias con gente de Madrid, acabaron discutiendo cuando había que usar cada cosa, fue muy gracioso xD


Exacto, lo que decía post atrás... lo de los verbos compuestos es algo muy del Norte, en Galicia tampoco se utilizan.
Lo de "picar" yo no lo había escuchado nunca, siempre decía "llamar a la puerta"
Es bueno tener tanta riqueza en el lenguaje nuestro. El español es una lengua muy viva. Ojalá cada vez la aprendan más personas.
-OlYmPuS- está baneado del subforo por "Flames reiterados"
Yo lo de "pica a la puerta" y "enchega la televisión" hace mucho que lo oigo. Está mal dicho, pero ya se ha extendido de tal manera en la sociedad, que lo incorrecto se acaba considerando "correcto".
Por eso digo que el lenguaje español está vivo. También los ingleses dicen "Yeah" en vez de "Yes", por decirte algo que ahora me ha venido a la cabeza.
Pues yo soy de Murcia, y aunque no he visto/oido laismo, loismo y demás allí, si que hay una cosa que siempre he oido y me molesta, y es utilizar el infinitivo como imperativo. Esto es "sentarse" en vez de sentaos, "callarse" en vez de callaos, etc. Luego hay otras cosas que no soporto como el "acho" pero vamos, eso ya es otro tema XD .
-OlYmPuS- escribió:Yo lo de "pica a la puerta" y "enchega la televisión" hace mucho que lo oigo. Está mal dicho, pero ya se ha extendido de tal manera en la sociedad, que lo incorrecto se acaba considerando "correcto".

Es que "picar a la puerta" no entiendo por qué está mal dicho. Entiendo que no estás realmente "picando" pero tampoco "llamando"...
Lo de "enchega"... hombre no es ni una palabra del castellano... jaja
soy catalan, pero castellano parlante y tanto el ves como el enchegar me suenan normales, eso no quiere decir que sean lo correcto.

vés, el el imperativo del verbo ir, la frase "ves a prendre pel cul" (vete a tomar por el culo) es de lo mas comun :)

engegar,- que una cosa empiece a funcionar

creo que son catalanismos sin mas
Lo que yo no entiendo de los gallegos es cuando dicen algo así como "no doy conseguido hacer tal cosa". Eso de "no dar conseguido" es una construcción sintáctica horrorosa y que no tiene ni pies ni cabeza.
suskie escribió:Lo que yo no entiendo de los gallegos


Yo te lo explico. Galicia es como el tercer mundo de España, aquí vivimos en la prehistoria, estamos atrasados absolutamente en todo y, cómo no, esto se refleja, entre otras cosas, en el lenguaje.
Osea que me estas llamando analfabeto, mira tus indirectas me resbalan ,solo te digo que por comentarios tan nerds como ese te devian caer algunas collejas en clase seguro ,mientras se entienda sobra ,a mi tambien me molestan muchas cosas que leo y no respondo con comentarios paternalistas o intentando rebajar a ninguna persona como hacen algunos ,y que conste que no estoy señalando a nadie .

Imagen
ves y te miras mas hilos XDXDXD
El rayador escribió:
suskie escribió:Lo que yo no entiendo de los gallegos


Yo te lo explico. Galicia es como el tercer mundo de España, aquí vivimos en la prehistoria, estamos atrasados absolutamente en todo y, cómo no, esto se refleja, entre otras cosas, en el lenguaje.

En las ciudades gallegas no, la gente es absolutamente normal y como en cualquier otra parte. Pero yo, y lo siento si ofende, opino que en toda España nunca he visto gente más cateta que en los pueblos del interior de Galicia. Mira que he estado en Cádiz (que ojo también por allí, algunos se las traen [carcajad] ), en pueblos perdidos del pirineo oscense, o de Extremadura, pero gente a la que se entienda peor que los gallegos, y que sepan menos de nada, creo que no hay.
Ojo, me encanta la gente gallega, son muy entrañables por lo general (quizá es el acento que me gusta), pero por ejemplo preguntar una dirección en Galicia es desesperante. Si no te dan el camino equivocado, te dan cuatro posibilidades, y ahí te quedas [qmparto] Yo me parto cuando voy a Galicia y me toca preguntar, pero es bastante frustrante.
albendea escribió: Mira que he estado en Cádiz (que ojo también por allí, algunos se las traen [carcajad] ), en pueblos perdidos del pirineo oscense, o de Extremadura


Conozco algunos pueblos donde dicen... "Jozé, zaca er zaco ar zol que ze zeque!!!"
albendea escribió:En las ciudades gallegas no, la gente es absolutamente normal y como en cualquier otra parte. Pero yo, y lo siento si ofende, opino que en toda España nunca he visto gente más cateta que en los pueblos del interior de Galicia. Mira que he estado en Cádiz (que ojo también por allí, algunos se las traen [carcajad] ), en pueblos perdidos del pirineo oscense, o de Extremadura, pero gente a la que se entienda peor que los gallegos, y que sepan menos de nada, creo que no hay.


Yo si que conozco.... pero me guardo mi opinión para no ofender a nadie.

Pero a lo que comentas la explicación es muy fácil.
En las ciudades de Galicia, prácticamente todo el mundo habla en castellano, porque en los colegios casi todas las asignaturas son en castellano, excepto las asignatura de gallego, logicamente, asi que, excepto el acento, se les entiende cuando te hablan en castellano.

En los pueblos el interior, casi todo el mundo habla en gallego, porque en el colegio básicamente TODO es en gallego, asi que digamos que el castellano, lo entienden pero .... les cuesta hablarlo, además de que tienen un acento mucho mas cerrado, asi que a ellos les cuesta contestarte en castellano y a ti te cuesta entenderlos.

Pero lo mismo pasa en Catalunya, habla con alguien de una ciudad y luego vete a un pueblo del interior... tienen un acento mucho más cerrado, que a veces incluso a los mismos catalanes les cuesta entenderlos.

O mejor, los mallorquines...nunca has escuchado hablar a Rafa Nadal?
127 respuestas
1, 2, 3