Practicar japonés

Taiyou escribió:
ya, pero ese wa que has puesto se usa para remarcar el sujeto y para buenas tardes para mi que no se usa ese, aunque se puede utilizar siempre para saludo lo mas conveniente seria utilizar konbanwa

Todo esto hablo despues de dar un curso de japones y estar 3 meses sin ver nada xD

EDIT Ya lo he mirado para estar seguro es こんいちわ


Pues muy bien no lo has mirado, porque es こんにちは, ya que no deja de ser una frase hecha: "el día de hoy" (今日は).


No se que pensar, sera una errata del libro, por que pone en un lado con un wa y en otro lado con el otro
kokoro-sama escribió:
Taiyou escribió:
ya, pero ese wa que has puesto se usa para remarcar el sujeto y para buenas tardes para mi que no se usa ese, aunque se puede utilizar siempre para saludo lo mas conveniente seria utilizar konbanwa

Todo esto hablo despues de dar un curso de japones y estar 3 meses sin ver nada xD

EDIT Ya lo he mirado para estar seguro es こんいちわ


Pues muy bien no lo has mirado, porque es こんにちは, ya que no deja de ser una frase hecha: "el día de hoy" (今日は).


No se que pensar, sera una errata del libro, por que pone en un lado con un wa y en otro lado con el otro


Ya si no te fías de mí, te basta con buscar ambas cosas en google y comparar número de resultados XD.

Taiyou
Pues os hablaré un poco de mi experiencia.
Como algunos de vosotros, tambien empecé con kanji para recordar. No estubo mal al principio, pero a los 200 kanjis lo di por imposible ya que para mi, el uso que le daria a esos kanjis era nulo. Asi que decidi ir aprendiendo los kanjis del vocabulario que uso normalmente.. y hasta ahora mas o menos eso voy haciendo, ya que creo que los kanjis, en frases, mejor que mejor. Sueltos, pues como que no, no sé.
Tambien me compre los libros de kanji volume I y II pero es más de lo mismo.
Y el método que realmente más he seguido y más seguiré es con el juego de la DS (el cual es un metodo que usan los niños en japon) Kanji kageyama method (Dennou Hanpuku Tadashii Kanji Kaki to Rikun). Si no sabeis como va, buscad en el amigo youtube y vereis como realmente vale la pena. Practicamente solo por este juego vale la pena tener DS.
El único problema que le veo es que el vocabulario que te dice para aprender los kanjis lo desconozco en el 80% de las ocasiones, una pena.
Saludos!

PD: es ha seguro.. a no ser que seas una colegiala de 14 años y quieras parecer tope kawaii diciendo waaaa~! [risita]
J-StYLe escribió:Y el método que realmente más he seguido y más seguiré es con el juego de la DS (el cual es un metodo que usan los niños en japon) Kanji kageyama method (Dennou Hanpuku Tadashii Kanji Kaki to Rikun). Si no sabeis como va, buscad en el amigo youtube y vereis como realmente vale la pena. Practicamente solo por este juego vale la pena tener DS.
El único problema que le veo es que el vocabulario que te dice para aprender los kanjis lo desconozco en el 80% de las ocasiones, una pena.
Saludos!

PD: es ha seguro.. a no ser que seas una colegiala de 14 años y quieras parecer tope kawaii diciendo waaaa~! [risita]

ese sirve para aprender el orden de trazos y demas, por que como se leen te lo tienes que saber de antemano

Y aunque se escriba は o わ al final los dos se pronuncian en ese caso como wa, asi que de todas formas vas a decir wa xD
kokoro, haz caso a tus senpais, que llevan rato en esto ;)

Tayou, como dije supongo que habrá quien le saque más partido que yo al método Heisig. Seguramente me compre el 3er libro de la serie (sólo disponible en inglés), ya para kanjis avanzados, pero para los jouyou kanji me basta con estudiar a mi ritmo. Quizás es que me apasionan demasiado y asimilo rápido, pero la verdad es que cuantos más sabes más facil me parece que estructurarlos ordenadamente en la cabeza. El libro que realmente me tome en serio fue uno para niños, todo muy pocholo con dibujitos de colores [Ooooo] . Te viene el orden de los trazos, todas las lecturas, numero de trazos, radical, mucho vocabulario y más ejemplos. Pero.....solo recomiendo libros autóctonos a gente con iniciativa y ganas de aprender, porque si no se quedara guardado en el cajón. Un libro de kanjis (ojo, en inglés) que me parece una joya es ""kanji & kana". Destinado al aprendizaje, y también se puede emplear como diccionario, muestra el orden de trazos, lecturas, significado y varias palabras de vocabulario. En el vocabulario solo se emplean kanjis que hayan aparecido anteriormente. Trata también los 284 kanjis usados en nombres e interesante información sobre el japonés.

Estoy de acuerdo con "El japonés paso a paso", me parece que es muy poco conocido y aporta mucho más que la mayoría. Es ameno, se lee rápido (precisamente lo malo es que no trae ni kanas ni kanjis) y abarca bastante conceptos básicos. Recomendado 100% para gente que empieza

De gramática, los de la editorial The Japan times de de Seiichi Makino y Michio Tsutsui (recientemente han editado el 3er volumen) son de lo mejorcito, junto al "Readers Guide to Intermediate Japanese: A Quick Reference to Written Expressions" de Yasuko Ito Watt. Aunque para aprender la gramática quizas sea más comodo seguir libros de texto normales donde se trata un poco de todo. Los libros preparatorios para el noken también son muy recomendables.

Cuidado con estudiar a saco del "Vocabulario clasificado de Japonés", al final te va a doler la cabeza y no vas a saber ni como se dice"perro" [+risas] . Yo siempre recomiendo leer mucho, cuanto más veas una palabra antes se te queda. La autora Yoko Nakazawa ha editado en Japón hace unos meses el "Manual de japonés básico", que según dicen te prepara desde cero hasta el nivel necesario para afrontar 3º de noken. Soy un poco excéptico que lo logre en tan solo 300 páginas, pero quien sabe. Algún dia quizas lo compre para poder recomendarlo realmente (o no [carcajad] ). En cualquier caso siempre se sacan cosas positivas de los libros, por poco que sea.

Suerte con el noken, y cuidado que puede que en un par de años metan examen oral (tambien se habla de un nivel intermedio entre 3º y 2º, a ver en que queda todo).

Un saludete
A mí el método Heisig me estaba pareciendo muy acertado y en poco tiempo llegué a una cifra considerable de kanjis aprendidos a reconocer y escribir.

El problema que le veo es que demanda demasiado tiempo exclusivo y eso acaba por interferir con el resto del estudio como dije, al menos en mi experiencia. Yo acabé el curso en la academia conociendo bastantes más kanjis que mis compañeros (salvo una que también seguía el libro) pero sin saber leer tantos como ellos ni tampoco conociendo algunos básicos.

Así que espero hacer parón con el libro, seguir repasando esos 300 conocidos, y en paralelo empollar la lectura de los necesarios para el noken de 4º. Y para Enero veré de poder avanzar de nuevo con él.

Lo del proyecto de traducción veré si puedo echar una mano aunque sea más adelante, que ahora mismo no tengo mucho tiempo libre.
Orodreth, no te recomiendo usar el tercer libro de la serie si no has pasado por los dos primeros. O al menos úsalo nada más que como "listado" para aprenderlos a tu manera. Heisig les da un nombre a cada kanji que normalmente es alguno de los significados, pero no siempre coincide. Lo digo porque éso te puede resultar confuso si lo que te planteas es seguir el método, y no el usar el libro como un índice de kanjis "avanzados".

De todos modos, el mejor método es el que más nos vale a cada uno. De momento a mí me está yendo bien, pero también es porque estoy dedicando mi tiempo de estudio de japo exclusivamente a ésto, para pasar más adelante a darle caña al vocabulario y empezar a intercalar ésto con lectura de material de más nivel y gramática. La barrera lectora cada vez se me hacía más dura y necesitaba quitarme la espina de los kanji (al menos los jouyou) para poder avanzar en el idioma al nivel que aspiro.

Taiyou
Taiyou escribió:Orodreth, no te recomiendo usar el tercer libro de la serie si no has pasado por los dos primeros. O al menos úsalo nada más que como "listado" para aprenderlos a tu manera.


Supongo que eso me lo decías a mi :p . Tranquilo, tengo el 3er libro en pdf y no me va a despistar. Estoy más que acostumbrado a mamar de todas las fuentes que llegan a mis manos y extraer la información necesaria según las necesidades.

un saludo
una pregunta, según tengo entendido, en la escuela de idiomas, por ejemplo, inglés son 6 años... chino ya son 8...

pero, y japonés?

este año me matriculé en 1º de japonés (y 3º de inglés), y, según me pareció ver, en coruña solo dan 1º y 2º básico de japonés...
Pues ni idea porque por mi ciudad y alrededores no se oferta el japonés en la escuela de idiomas. Salvo quizás en ciudades importantes, la demanda de este idioma es más bién poca y menos aún para niveles superiores asi que lo más barato y práctico es ofertar cursos básicos. Aunque cada vez más reconocido, sigue siendo "un idioma para frikis", y de todos los que se interesan al principio son 3 gatos los que continuan adelante. Puede que en Barcelona o Madrid tengan bien estructurados los años, a ver si alguien lo sabe.

De japonés a nivel de usuario hay 4 exámenes oficiales, pero hay que echarle huevos para sacarlos al año (más bien el último).
xansolo escribió:una pregunta, según tengo entendido, en la escuela de idiomas, por ejemplo, inglés son 6 años... chino ya son 8...

pero, y japonés?

este año me matriculé en 1º de japonés (y 3º de inglés), y, según me pareció ver, en coruña solo dan 1º y 2º básico de japonés...

aqui en la eoi de malaga son 5 años, pero no se si sera diferente en cada ciudad
En A Coruña sólo dan hasta 2º Básico porque el japonés comenzó a impartirse desde el año pasado, por lo que irán implantando progresivamente los cursos sucesivos, siempre y cuando haya gente matriculada. La putada es para los que tenemos un nivel superior, que tendremos que esperar a que haya un curso que se ajuste a nuestras capacidades.
Aqui en malaga este año no hay curso de 4 por que nadie paso xD, osea, hay de 1, 2, 3, y 5
bueno, por fín hoy tuve mi primera clase de japonés!!!!!

en coruña aún no había profesora nueva para la clase de 1º básico en horario de mañanas...


al parecer, según entendí, hay 3 alfabetos (bufffff)

. kanji, q es "basado en/o parecido a" el chino (o chino antiguo)
- hiragana
-katakana (que, parece ser, se usa para "versionar" las palabras que les vienen de "fuera")

... y luego el roma-ji (que es con letra romana...)


es chunguísimo.. .XDDD, no tienen un simple abecedario, sino que, además de ser 3, es por fonemas (o sílabas) por hacer la comparación... con lo que un "dibujito" se traduce a un fonema (romaji) y luego hay q hacer otra traducción al español... XDDDD

al menos se pronuncia como se lee (como nosotros), sino ya sería la leche...


llevo toda la tarde para aprender 15 simbolos (a,i,u,e,o,,ka,ki,ku,ke,ko,,sa,shi,su,se,so) y aún me pierdo algo...

... y creo que, si hice 100 veces cada uno de los símbolos, no se si tendré dos iguales... XDDDDDDDD
Al principio sobrecoge el tema de los alfabetos, pero ya veras como no es tan difícil, yo el hiragana me lo aprendí bastante rápido, y ahora estoy con el Kata, que me resulta bastante mas difícil (aunque los símbolos son mas sencillos, y ese es precisamente su problema)

Yo llevo un mes con las clases (2 clases a la semana de una hora cada una) y por fin hemos empezado a dar gramática, ya estamos con los korewa nan desu ka y ese tipo de cosas, es sencillo pero al mismo tiempo complicado, eso si muy divertido, ademas nuestra profesora (nativa) es muy simpática y agradable lo que hace las clases muy divertidas.

A mi lo que mas miedo me da es el tema de los kanjis, por que la gramática a se ve que es sencilla, al menos comparada con la española, pero los kanjis...........

Ja mata.
Omae wa mou shindeiru...







xD
yo compré los libros en octubre, aún sin clases, con idea de mirar algo... minna no nihongo, el libro, y japanese for busy people...

cuando veo q el libro de minna... está completamente en alfabeto japonés, de la primera a la última hoja, fui a devolverlo diciendo q se había equivocado... XDDDDDDD

nosotros, al parecer, estaremos unos 2 meses o así, hasta enero o febrero, solo aprendiendo el alfabeto...

... y aún así, creo q los kanjis lo dejan para el segundo curso.
xansolo escribió:yo compré los libros en octubre, aún sin clases, con idea de mirar algo... minna no nihongo, el libro, y japanese for busy people...

cuando veo q el libro de minna... está completamente en alfabeto japonés, de la primera a la última hoja, fui a devolverlo diciendo q se había equivocado... XDDDDDDD

Es que son dos, uno con las explicaciones de la gramática en español y japo, y el de ejercicios que está entero en japonés. Es el que usaba yo y lo recomiendo muchisímo.
Por curiosidad, alguno se va a presentar al Noryoku Shiken en Diciembre? (yo me presento al 4kyu, el más facilillo xD)
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Yo hice el primer año en la EOI de Barcelona. Lastima que los estudios no me dejaran seguir...

Si alguien quiere practicar, que me conteste a esto;

いま は なんじ です か

Espero haberlo escrito bien, hace tiempo que no practico, no me gustaría perder lo poco que se.
Por curiosidad, alguno se va a presentar al Noryoku Shiken en Diciembre? (yo me presento al 4kyu, el más facilillo xD)


Era mi intencion, pero al ritmo que vamos (y eso que vamos rapido) no llego ni de coña, personalmente seguire todo el año que viene dandole duro y igual me presento directamente al 3 (intentare conseguir una copia del 4º y si lo apruebo sobrado....)
Yo me voy ahora a las clases de 2 xD, practicamente todo gramatica, se sobrelleva
como hay que hacer para escribir en japonés en el ordenata? (tanto en internet como en un archivo word... etc)

hay que buscar símbolo por símbolo, o se puede configurar para que, por ej. poniendo escritura japonesa, reconozca que cuando escribes "ko" te sale el símbolo correspondiente y escribiendo "shi", el otro... etc?



por cierto, que diccionario o diccionarios me recomendais comprar?

(en función del precio, tamaño, cantidad de información.. .etc?)
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
xansolo escribió:como hay que hacer para escribir en japonés en el ordenata? (tanto en internet como en un archivo word... etc)

hay que buscar símbolo por símbolo, o se puede configurar para que, por ej. poniendo escritura japonesa, reconozca que cuando escribes "ko" te sale el símbolo correspondiente y escribiendo "shi", el otro... etc?



por cierto, que diccionario o diccionarios me recomendais comprar?

(en función del precio, tamaño, cantidad de información.. .etc?)


Hay un programa llamado 'jwpce150', buscalo y encontrarás lo que dices. ;)
xansolo escribió:como hay que hacer para escribir en japonés en el ordenata? (tanto en internet como en un archivo word... etc)

Si estás en XP y tienes el disco de instalacion a mano haz lo siguiente:
Inicio>Configuracion>Panel de control>Configuracion Regional y de Idioma
Selecciona la pestaña "Idiomas" y ahi marca la casilla de "instalar archivos para los idiomas de Asia Oriental". Pulsa aceptar y te pedirá el disco de XP para instalar dichos archivos. Una vez hecho esto, deberias poder meter el japones en la barra de idiomas. Si tienes problemas para hacer esto ultimo vuelve a postear y lo miro ^^.
que yo sepa, eso del japo en el xp ya lo tengo instalado... pero no se como usarlo.

si selecciono el idioma japones en el word, intento eso, y no funciona, vuelvo a mirar, y veo q pone de nuevo el español...

... y aqui, como tendría q hacer para escribir en japonés?
restaura la barra de idiomas y selecciona japo, entonces se te abriran mas sitios donde seleccionar, y ahi puedes elegir katakana, hiragana y otras cosas que no me acuerdo, espero que te haya servido de ayuda
PiratePila escribió:Yo hice el primer año en la EOI de Barcelona. Lastima que los estudios no me dejaran seguir...

Si alguien quiere practicar, que me conteste a esto;

いま は なんじ です か

Espero haberlo escrito bien, hace tiempo que no practico, no me gustaría perder lo poco que se.


Eso es para preguntar la hora no? La partícula WA sobra, por lo demas está bien. Yo ahora tambien estoy en primer año en la EOI de Barcelona y no veas como se ceban a shukudai xD. Haber si puedes volver a apuntarte algun dia que para lo que vale al año merece la pena.

Saludos!!!
una pregunta (como aún no sé escribir hiragana en el ordenata, pongo romaji):

la partícula "no" equivale en español a "de"?

es una partícula q señala el complemento...

kore wa nihongo no hon desu


pero según como coloques el complemento, cambia la frase... si pones:

anohitowa tomodachi no tanaka san desu

o

anohitowa tanakasan no tomodachi desu


en el primer caso estoy diciendo: aquella persona es mi amigo tanaka san (tanaka es el nombre de mi amigo)

y en el segundo caso: aquella persona es amiga de tanaka san (la persona en cuestión es amiga de tanaka)


es así?




aprovecho para repetirme: podríais volver a explicarme, pero en "versión para tontos" que pasos tengo q hacer para escribir japonés, tanto en un documento como en internet?

(puede ser en "ver>codificación de carácteres..."?

pero no lo conseguí. solo conseguí q aparecieran raras las palabras "españolas" con tilde... no logré escribir ningún signo en japo...)
Si alguien tiene DS, hace poco salio en USA My Japanese Coach (Mi Experto en Japones) y parece que dentro de poco saldra en Europa. Lo he probado y es muy util, te enseñaa lo basico (como pronunciar y palabras usuales en romaji) y despues empieza a enseñarte hiragana y kanjis. En fin, muy util xD

Bye
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Androws escribió:Si alguien tiene DS, hace poco salio en USA My Japanese Coach (Mi Experto en Japones) y parece que dentro de poco saldra en Europa. Lo he probado y es muy util, te enseñaa lo basico (como pronunciar y palabras usuales en romaji) y despues empieza a enseñarte hiragana y kanjis. En fin, muy util xD


A ver si sale en español, y lo probaré.
una curiosidad... existe algún traductor de japonés, o un diccionario español japonés para movil?

(y ya puestos, para inglés también?)


una vez encontré un diccionario de inglés-español para movil... pero el programa se me conectaba a internet cada vez q queria hacer una consulta... asi q me salia caro... XD
82 respuestas
1, 2