Problema con codificación de caracteres en subs de un MKV

Tengo un MKV que trae dentro subs en varios idiomas (no vienen en archivo aparte) y al seleccionar español con el directvobsub ocurre lo de la imagen.. he probado en las opciones a seleccionar ANSI y alguna otra, pero los caracteres españoles como la tilde, la ñ, o la interrogación de apertura no se muestran. ¿Alguien sabe como arreglarlo?

Imagen
Parece errores por no representar correctamente texto en Unicode.

Siempre puedes extraer el subtitulo y grabarlo con otro codificación de texto e insertarlo nuevamente en el vídeo en el peor de los casos.
Prueba lo que te han dicho, bájate el Mkv toolnix y el mkv extract gui, extraes el subtítulo, lo editas con algún programa de subtítulos, subtitle workshop mismo, y multiplexas con el toolnix, a ver si así te va.

Enga, nos vemos.

[beer]
Gracias a ambos. A ver, con el mkvtoolnix puedo extraer la pista de subs, pero me la extrae en formato .mks. He probado a abrirla con el notepad y volver a guardarla con codificación unicode, pero al intentar insertarla en el mkv me dice que mks es un formato desconocido (y es el formato que el mismo me ha sacado) xD
Unas aclaraciones:

MKVToolNix es un pquete de aplicaciones, MKVExtract y MKVMERGE serian el software que extrae los streams de un archivo MKV y MKVMerge/MKVMerge_GUI es el software que crea -multiplexa- archivos MKV.

Para no tener problemas debes bajar el MKVToolNix mas el MKVextract_Gui_v2.2 [v2.2.2.9], descomprimes el MKVToolNix esn una carpeta y el MKVExtract_GUI_V2 en la misma tarjeta, de tal manera que el archivo "ExtractGUI2.exe" y el "mkvextract.exe" esten en el mismo lugar. Ahora si deberias poder extraer solo el archivo de subtitulo.

Si el archivo es un archivo SubRip [*.srt] puedes abrirlo con el bloc de notas, vas al menu File>Guardar como.., en la opcion codificacion eliges ANSI o UTF-8 y guardas.
Gaiden escribió:Gracias a ambos. A ver, con el mkvtoolnix puedo extraer la pista de subs, pero me la extrae en formato .mks. He probado a abrirla con el notepad y volver a guardarla con codificación unicode, pero al intentar insertarla en el mkv me dice que mks es un formato desconocido (y es el formato que el mismo me ha sacado) xD


Haz lo que dice Trastaro, bájate el mkv extract gui, es el otro que yo te decía. Yo le tengo puesto un acceso directo en el escritorio y extraigo directamente el subtítulo que quiero. Corrijo, quito, pongo, guardo con el subtirle workshop y con el toolnix multiplexo, le quito audios u otros subtítulos.

Si no te va así, pues no sé, yo no.

Enga, nos vemos.

[beer]
Igual me equivoco porque hablo de memoria pero... no tienes la opcion de elegir otro formato? Creo que con UTF-8 no deberia fallar (siempre y cuando los subtitulos esten bien metidos, igual el archivo original estaba mal codificado).

Hablo sin ser muy experto pero... bueno, intento ayudar.


P.D. Sin tildes porque escribo desde un teclado polaco.
VozdeLosMuertos escribió:Igual me equivoco porque hablo de memoria pero... no tienes la opcion de elegir otro formato? Creo que con UTF-8 no deberia fallar (siempre y cuando los subtitulos esten bien metidos, igual el archivo original estaba mal codificado).

Hablo sin ser muy experto pero... bueno, intento ayudar.


P.D. Sin tildes porque escribo desde un teclado polaco.

Los formatos son los que pongo en la imagen de arriba..y nada. Al final opté por la vía fácil y descargué nuevos subtítulos de opensubtitles, gracias a todos :)
7 respuestas