Problema personal, alguien que sepa hablar francés del móvil

Vale, para empezar lo pongo aquí por que es un problema personal.

Llevo mas o menos un mes con una chica.Resulta que esa chica estuvo hasta mayo/junio con un chaval francés.El chaval vive en francia y aún le gusta mi novia.Yo a este chaval no lo conozco.

Bien resulta que ahora, este chaval no le deja en paz, y mi novia no se si le sigue el rollo o no, pero a mi el chavalin este me está empezando a tocar los cojones...La llama, le habla por el msn (y no se que es lo que le dice, por eso os pido ayuda) y cuando está ella en mi casa o así el se pone celoso y ella está contenta de que se ponga celoso, y eso es lo que me jode...no se si me quiere utilizar para darle celos...o yo que sé.

Aqui dejo una cosa que le dejo fuera de linea ella ayer, que fué la última vez que habló con el según mi novia.

(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

Si alguien me lo pudiera traducir, me haría un gran favor.

PD: Probablemente pensaréis que soy un celoso de mierda, hasta hace 2 semanas me daba igual, pero ella aún tiene fotos de el en el móvil, guarda sus mensajes y en el msn lo tiene en un grupo aparte...Probablemente no sea nada, pero prefiero saberlo a que me esté tomando el pelo.

Muchas gracias.
mmm..no
una mierda
eso esta mal escrito será yo te quiero
eso no se,el traductor dice resumidamente
gracias
mathis (parece un nombre propio)
(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

merde supongo que todos sabemos que es y que yo sepa jet aime es que le ama o yo que se, no aseguro nada ya que mi nivel de frances es comparable a un 0
(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde ( una mierda )
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime ( te quiero )
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci ( gracias )
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

si quieres puedo preguntar x el msn a ver si alguien sabe
Carma_vlc escribió:(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde ( una mierda )
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime ( te quiero )
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci ( gracias )
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

si quieres puedo preguntar x el msn a ver si alguien sabe


Puedes.

Y gracias a todos los que habés respondido
Lidl escribió:
Carma_vlc escribió:(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde ( una mierda )
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime ( te quiero )
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci ( gracias )
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

si quieres puedo preguntar x el msn a ver si alguien sabe


Puedes.

Y gracias a todos los que habés respondido



yo lo pregunto, pero diria que esas palabras que no sabemos traducir son palabras abreviadas o algo
Carma_vlc escribió:
Lidl escribió:
Carma_vlc escribió:(22:33) [Alba.~(L)]: mm pas
(22:33) [Alba.~(L)]: un merde ( una mierda )
(22:33) [Alba.~(L)]: de jet aime ( te quiero )
(22:33) [Alba.~(L)]: bref
(22:34) [Alba.~(L)]: merci ( gracias )
(22:34) [Alba.~(L)]: mathis

si quieres puedo preguntar x el msn a ver si alguien sabe


Puedes.

Y gracias a todos los que habés respondido




yo lo pregunto, pero diria que esas palabras que no sabemos traducir son palabras abreviadas o algo


Si, son palabras como decir aqui "x?" o decir "tq"

(22:13) [Alba.~(L)]: tu sais
(22:13) [Alba.~(L)]: tre ske
(22:13) [Alba.~(L)]: ske t deviens
(22:13) [Alba.~(L)]: putain
(22:13) [Alba.~(L)]: alors
(22:13) [Alba.~(L)]: pk jvais
(22:13) [Alba.~(L)]: en novembre?
(22:13) [Alba.~(L)]: pour voir
(22:13) [Alba.~(L)]: la pluie
(22:13) [Alba.~(L)]: en france?
(22:13) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui c jolie la pluie en bretagne =)
(22:14) [Alba.~(L)]: oui
(22:14) [Alba.~(L)]: tp
(22:14) [Alba.~(L)]: lol
(22:14) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba si mais tu la jamai vu en novembre c la ke c le mieu :P
(22:15) [Alba.~(L)]: ben...
(22:15) [Alba.~(L)]: c pas la pluie
(22:16) [Alba.~(L)]: a ki jveu voir
(22:16) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui jmen doute enfin jespere
(22:17) [Alba.~(L)]: ben sa depend
(22:17) [Alba.~(L)]: si cette personne veut me voir
(22:17) [Alba.~(L)]: sinon...
(22:17) [Alba.~(L)]: bah jverai la pluie alors
(22:17) [Alba.~(L)]: mr
(22:17) [Alba.~(L)]: mdr

Y ahora encontré esto...Y por lo poco que se yo de francés, parece que mi novia se va a francia en Noviembre...también me gustaría saber que pone ahí.

Muchas gracias de nuevo
Loud escribió:mucho (L) veo ahi


pero esos son los nicks...

A mi otra de las cosas que me jode es que le pregunto que de que estan hablando y siempre me dice, de nada, que es un pesado, que dice que aún me quiere noseque...
Solo me cambio de respuesta la vez que le dijo si había ido al concierto de Gogol Bordello.

Por cierto, borraré este post en cuanto me entere de lo que le dijo..por si acaso lo lee
Muchas gracias
22:13) [Alba.~(L)]: tu sais
(22:13) [Alba.~(L)]: tre ske
(22:13) [Alba.~(L)]: ske t deviens
(22:13) [Alba.~(L)]: putain
(22:13) [Alba.~(L)]: alors
(22:13) [Alba.~(L)]: pk jvais
(22:13) [Alba.~(L)]: en novembre?
(22:13) [Alba.~(L)]: pour voir
(22:13) [Alba.~(L)]: la pluie
(22:13) [Alba.~(L)]: en france?
(22:13) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui c jolie la pluie en bretagne =)
(22:14) [Alba.~(L)]: oui
(22:14) [Alba.~(L)]: tp
(22:14) [Alba.~(L)]: lol
(22:14) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba si mais tu la jamai vu en novembre c la ke c le mieu :P
(22:15) [Alba.~(L)]: ben...
(22:15) [Alba.~(L)]: c pas la pluie
(22:16) [Alba.~(L)]: a ki jveu voir
(22:16) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui jmen doute enfin jespere
(22:17) [Alba.~(L)]: ben sa depend
(22:17) [Alba.~(L)]: si cette personne veut me voir
(22:17) [Alba.~(L)]: sinon...
(22:17) [Alba.~(L)]: bah jverai la pluie alors
(22:17) [Alba.~(L)]: mr
(22:17) [Alba.~(L)]: mdr

habla de que va a ir a francia por que le gusta la lluvia,le contesta que en la bretaña es mejor,le dice que si va espera,y ella dice que depende de si cierta persona quiere verla,sino,ella vera la lluvia entonces.....


Que mal suena esto !!!
maponk escribió:22:13) [Alba.~(L)]: tu sais
(22:13) [Alba.~(L)]: tre ske
(22:13) [Alba.~(L)]: ske t deviens
(22:13) [Alba.~(L)]: putain
(22:13) [Alba.~(L)]: alors
(22:13) [Alba.~(L)]: pk jvais
(22:13) [Alba.~(L)]: en novembre?
(22:13) [Alba.~(L)]: pour voir
(22:13) [Alba.~(L)]: la pluie
(22:13) [Alba.~(L)]: en france?
(22:13) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui c jolie la pluie en bretagne =)
(22:14) [Alba.~(L)]: oui
(22:14) [Alba.~(L)]: tp
(22:14) [Alba.~(L)]: lol
(22:14) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba si mais tu la jamai vu en novembre c la ke c le mieu :P
(22:15) [Alba.~(L)]: ben...
(22:15) [Alba.~(L)]: c pas la pluie
(22:16) [Alba.~(L)]: a ki jveu voir
(22:16) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba oui jmen doute enfin jespere
(22:17) [Alba.~(L)]: ben sa depend
(22:17) [Alba.~(L)]: si cette personne veut me voir
(22:17) [Alba.~(L)]: sinon...
(22:17) [Alba.~(L)]: bah jverai la pluie alors
(22:17) [Alba.~(L)]: mr
(22:17) [Alba.~(L)]: mdr

habla de que va a ir a francia por que le gusta la lluvia,le contesta que en la bretaña es mejor,le dice que si va espera,y ella dice que depende de si cierta persona quiere verla,sino,ella vera la lluvia entonces.....


Que mal suena esto !!!



Ok....gracias tío.

Os importa si copio y pego un poco más?
estoy preguntandole a una amiga que su madre habla frances xd pro no se cuanto tardara
Lidl escribió:
Os importa si copio y pego un poco más?



Yo creo que te estás haciendo un daño innecesario,pero tú mismo....
maponk escribió:
Lidl escribió:
Os importa si copio y pego un poco más?



Yo creo que te estás haciendo un daño innecesario,pero tú mismo....



Prefiero saber la verdad y joderme, a que me siga contando mentiras y cuando se vaya a Francia se lie con este.

(22:18) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba jpense kel veu te voir tkt pa pr sa
(22:18) [Alba.~(L)] vaffanculo* si,tú.(L) ha cambiado su nombre a "[Alba.~(L)] bebesote* si,tú.(L)"
(22:18) [Alba.~(L)]: ki la pluie?
(22:18) [Alba.~(L)]: mdr
(22:18) [Alba.~(L)]: enfin
(22:18) [Alba.~(L)]: heureusement
(22:18) mathis(bah)(nah).....(L)/.: =)
(22:19) [Alba.~(L)]: ben juste si "elle"
(22:19) [Alba.~(L)]: me laisse
(22:19) [Alba.~(L)]: voir cette "personne"
(22:20) mathis(bah)(nah).....(L)/.: ba enfin ya pa de raison nan ?
(22:20) [Alba.~(L)]: ben mais elle
(22:20) [Alba.~(L)]: jla connais pas
(22:20) [Alba.~(L)]: alors
(22:20) [Alba.~(L)]: ba
(22:20) [Alba.~(L)]: tes son cherie
(22:20) [Alba.~(L)]: alors
(22:21) mathis(bah)(nah).....(L)/.: a tu parle de sa...jpensai ke tparlais de la fille che ki tu va enfin mn pseudo c pr toi koi...
(22:21) [Alba.~(L)]: alors
(22:21) [Alba.~(L)]: pk
(22:21) [Alba.~(L)]: *-)¿?
(22:22) mathis(bah)(nah).....(L)/.: pask jaime les smyley fin depui le temp jamai tma demande pk javai un lapin xd ba sa veu rien dire plus ke sa koi sa veu rien dire
(22:23) [Alba.~(L)]: ah dac
(22:23) [Alba.~(L)]: pardon
(22:23) mathis(bah)(nah).....(L)/.: nan tkt enfin dsl ti ange je doi i alle :S
(22:23) [Alba.~(L)]: dac
(22:24) mathis(bah)(nah).....(L)/.: bisoux
(22:24) mathis(bah)(nah).....(L)/.: bonne soiree :)
(22:24) [Alba.~(L)]: bref
(22:24) [Alba.~(L)]: toi aussi

Esto es lo que vino después de lo anterior, y ahi se acaba la conversación, luego está el mensaje fuera de línea.

Muchas gracias
Ah! Ahí dice "lapin" eso es conejo en francés.

Y, por otra parte, no me hagáis mucho caso, pero hace dos años en clase de francés creí entender que "la lluvia" tiene connotación sexual. La pluie, o voir la pluie o algo así, pero vaya, que algún francófono arroje más luz sobre el asunto.

Respecto al tema, me parece muy rastrero que tu novia se oculte en el idioma para no confesarte lo que habla con el gabacho ese.
puff esta lleno de palabras a medias,parece el hoygan francés...parece que buscan una excusa para una tercera persona (la hermana mayor o algo así) para decir que va a ver a una chica (fille)
maponk escribió:puff esta lleno de palabras a medias,parece el hoygan francés...


Es el hoygan francés...xDD
me parece que estas jodido amiwito
Pfff..no se que hacer...voy a cerrar este post por si lo lee.
Muchas gracias a todos.
i think she want to see you , don’t worry about that
?????
ahahah
well
hopefuly
=)
just if “ she “
left me
this person ( ... ? ... )
but , there are no reasons , no ?
but
i don’t know her
so
uuuuuuum
you’r his baby
soooo ....
oooh , you talk about that , i though you talked about the girl where you are going to go , ( ... ? ... )
so ...
why ?
?
( ................................. ???? they talk about msn smiles ???? ......................................................... )
ah ok
sorry
nooo , don’t worry , well , sorry my little angel , i leave
oook
bisou
good night
well
you too






en ingles es lo maximo qe te puedo consegir
Yo se lo pondría...de perdidos al rio..aunque es mejor preguntar directamente...las frases sacadas de contexto son muy puñeteras....cuidado con eso...y lo mismo el tio ese es bujarra o tiene 12 años,que cualquiera sabe......
maponk escribió:Yo se lo pondría...de perdidos al rio..aunque es mejor preguntar directamente...las frases sacadas de contexto son muy puñeteras....cuidado con eso...y lo mismo el tio ese es bujarra o tiene 12 años,que cualquiera sabe......


A dixo k es un EX... no?
_AsKa_ escribió:
maponk escribió:Yo se lo pondría...de perdidos al rio..aunque es mejor preguntar directamente...las frases sacadas de contexto son muy puñeteras....cuidado con eso...y lo mismo el tio ese es bujarra o tiene 12 años,que cualquiera sabe......


A dixo k es un EX... no?



Si, es un ex.Y lo peor es que la tía hablaba con el aqui, en mi casa, por eso tengo la conversación.Cuando vuelva voy a pedirle que me la traduzca entera...Probablemente no sea nada...pero no sé.Muy cerda sería después de decirme todo lo que me dijo y hacer todo lo que hemos hecho, ponerme los cuernos con un ex que según ella ya no le gusta y no la deja en paz.

Saludos.
Mas o menos dice:

"La lluvia en francia es muy bonita, sobre todo en noviembre; pero lo que yo quiero ver no es la lluvia, sino una persona; pero si esa persona no quiere verme ire a ver la lluvia"


Uff alguien va a matar a alguien....
[FeE]HanDy escribió:Mas o menos dice:

"La lluvia en francia es muy bonita, sobre todo en noviembre; pero lo que yo quiero ver no es la lluvia, sino una persona; pero si esa persona no quiere verme ire a ver la lluvia"


Uff alguien va a matar a alguien....




:|

Gracias...esperaré a que se conecte y os diré que hago...
Buah nen, deja a tu novia, que está tonteando con otro tío!! porque está claro que está tonteando con otro. Me sabe mal por ti pero es lo que hay...
Neophyte escribió:Buah nen, deja a tu novia, que está tonteando con otro tío!! porque está claro que está tonteando con otro. Me sabe mal por ti pero es lo que hay...


exagerado xD

habla con ella,
Lidl escribió::|

Gracias...esperaré a que se conecte y os diré que hago...



Animos tio :(
Loud escribió:habla con ella,

+1
Carma_vlc escribió:
Loud escribió:habla con ella,

+1


Pero mas k fijarte en k te dice, fijate en komo te lo dice, gestos, tiks, cualquier cosa... que la pueda delatar... por que obviamente no te va a decir la verdad...
La acabo de llamar...Me ha dicho que lo de cierta persona no iba por el, si no por su prima que tiene alli (primos si que tiene que lo se yo) y que estuviera tranquilo que con el no iba a pasar nada...

La creo, espero que no me falle...

Muchas gracias a todos...

Saludos.
He acertado entonces casi todo....que bueno soy... [chulito] [chulito] [chulito]
Suerte tio, espero que todo te vaya bien
Cerrado a petición del autor.
34 respuestas