Problema reproductor LG y subtitulos

Hola,
abro el hilo a ver si alguien me puede ayudar.

Tengo un reproductor bluray LG bp-325 en el que puedo reproducir películas con subtitulos sin problemas. El caso es que los subtitulos que añado se ven muy mal, pixelados.
He intentado modificar pasando los subtitulos en formato srt a ass, he cambiado fuente, tamaño, código, e incluso aumentando el tamaño de los margenes por si conseguía reducir el tamaño.

El caso es que cuando reproduzco la película en el PC los cambios surgen efecto, sin embargo cuando quiero verlas a través del reproductor siempre me sale la misma fuente, grande y pixelada.
¿Es normal? ¿Tiene el reproductor solo un tipo de fuente y me voy a tener que joder?

No sé como hacerlo o si existe otra forma de modificar para que pueda verlos más pequeños y así dejen de verse tan pixelados.

¿Alguna idea?

Gracias!
De nada te sirve pasar de SubRip [SRT] a SubStation Alpha [SSA] ni Advanced SubStation Alpha [ASS], ya que el reproductor no usa los scripts y comandos de formato ASS/SSA, solo rasteriza las letras que componen el texto del subtitulo.

EL problema mas bien a de ser debido a dos causas.

* O realmente es un archivo de subtitulos pre-rasterizados [el texto ya es un mapa de bits] y es de baja resolucion, por ello al escalarlo a la resolucion de la pantalla se ve pixeleado. En este caso no hay nada que hacer.

* O es un subtitulo basado en caracteres [las letras del texto], y en este caso es probable que este configurada una baja resolucion en el archivo SRT y por ello el motor de rasterizado de subtitulos del reproductor crea una letra de baja resolucion la cual despues el televisor rescala. Puede que este configurado a una resolucion de 360p o de 480p. Esto tiene solucion, y es abrir el archivo SRT con AEGISUB y en ARCHIVO>PROPIEDADES [FILE>PROPERTIES] modificar la resolucion que aparece en la ventana y poner una que sea igual a la resolucion del video o de 1280x720. Despues ir a ARCHIVO>EXPORTAR SUBTITULO.. [FILE>EXPORT SUBTITLE] y marcar las casillas que empiezen por CLEAN, pulsar el boton EXPORT y elegir como formato de salida al SUBRIP [archivo SRT]

Imagen

* O esta mal configurada la salida de video del reproductor, con lo cual esta enviando la capa de los subtitulos en una resolucion baja [SD o Definicion Estandar] lo cual al ser escalada por el televisor origina el pixeleado del subtitulo. SOlucion, revisar las opciones de salida de video del reproductor para configurarla en HDMI AUTO o la que mejor convenga.
Muchas gracias por la respuesta. Voy a probar ahora mismo! [beer] [beer]

Edito, no puedo escribir más de dos mensajes...

He probado con el segundo método y nada. Me sigue pasando lo mismo, en el PC se ven bien sin embargo al pasarlos al disco duro externo y reproducirlos en el reproductor se pixelan. El caso es que solo se pixela los subtitulos, el capitulo se ve bien.
También me he bajado otro subtitulo y también hace lo mismo, no creo que sea problema del archivo srt.
La configuración de salida del reproductor está en auto.
He intentado hacerlo con mkv converter y consigo modificar los subtitulos pero el problema es que tengo que convertir el vídeo y pierde mucha calidad.
Puedes probar a pegarlos con algun programa.
alextgd escribió:Puedes probar a pegarlos con algun programa.


También lo he probado, el caso es que al convertir de nuevo el vídeo con los subtitulos pegados pierdo calidad y el archivo aumenta su peso bastante.
Con Mkv converter puedo hacerlo, modifico y pego los subtitulos y se ven como quiero, el problema es el volver a convertir y el peso.
Con Mkvmerge puedo meter el subtitulo junto al vídeo sin convertir pero el problema con éste es que la modificación que hago a los subtitulos no tiene ningún efecto en el reproductor. En el PC si.
El caso es que me pasa con todas las películas y series, vídeo perfecto y subtitulos pixelados y grandes.
Edito: ya que no consigo dar solución al problema, ¿alguien me podría recomendar algún reproductor con el que pueda modificar los sub? Me da igual la marca. Me refiero a poder cambiar tamaño, fuente y demás desde el aparato.
Gracias!
Asquerosos subttulos adheridos, que espanto.

Actualiza el firmware del reproductor LG, yo uso el LG BP-125 en un televisor FullHD [1920x1080 pixeles] y ningun problema con los subtitulos incrustados en el contenedor o en archivos independientes.

Los subtitulos rendereados por el motor de rasterizacion de subtitulos de cualquier reproductor multimedia, estan en otra capa que es sobre puesta a la capa del render del video, esta capa tiene resolucion independiente.

Y por cierto, vamos a lo mas sencillo... ¿has configurado en el reproductor LG el tamaño del subtitulo?, deberas ponerlo en grande o mediano, porque si esta en chico, el texto rasterizado es bueno para televisores SD [525 lineas NTSC o 625 lineas PAL], pero para televisores HDTV [720p/1080i] comienza a quedar de mediana calidad, y en televisores FullHD [1080p/1080i] la calidad se desploma.

Añado.

Por cierto, con aegisub puedes abrir directamente el contenedor MKV, editar el subtitulo y guardarlo, o bien puedes agregar otro en el mismo archivo MKV.

De tu otra pregunta de reproductor multimedia, tambien uso el WDTV Live en el mismo televisor FullHDTV, y ambos [LG bp-125 y wdtv live] me dan la misma calidad de subtitulo, la unica diferencia es que el wdtv live me da un poco mas de tamaños a elegir.
TRASTARO escribió:Asquerosos subttulos adheridos, que espanto.

Actualiza el firmware del reproductor LG, yo uso el LG BP-125 en un televisor FullHD [1920x1080 pixeles] y ningun problema con los subtitulos incrustados en el contenedor o en archivos independientes.

Los subtitulos rendereados por el motor de rasterizacion de subtitulos de cualquier reproductor multimedia, estan en otra capa que es sobre puesta a la capa del render del video, esta capa tiene resolucion independiente.

Y por cierto, vamos a lo mas sencillo... ¿has configurado en el reproductor LG el tamaño del subtitulo?, deberas ponerlo en grande o mediano, porque si esta en chico, el texto rasterizado es bueno para televisores SD [525 lineas NTSC o 625 lineas PAL], pero para televisores HDTV [720p/1080i] comienza a quedar de mediana calidad, y en televisores FullHD [1080p/1080i] la calidad se desploma.

Añado.

Por cierto, con aegisub puedes abrir directamente el contenedor MKV, editar el subtitulo y guardarlo, o bien puedes agregar otro en el mismo archivo MKV.

De tu otra pregunta de reproductor multimedia, tambien uso el WDTV Live en el mismo televisor FullHDTV, y ambos [LG bp-125 y wdtv live] me dan la misma calidad de subtitulo, la unica diferencia es que el wdtv live me da un poco mas de tamaños a elegir.


Pues creo que el problema está en mi reproductor. Es el BP-325 y no tienen ninguna opción para aumentar o disminuir el tamaño de los subtitulos, supongo que esto es gracias a LG ya que está actualizado a la última versión.
Vuelvo a decir que no creo que sea problema del archivo srt, ya que si reproduzco en la PS3 me los muestra perfectos y puedo aumentar y disminuir el tamaño con el reproductor de Showtime.
Muchas gracias por la ayuda. [beer]
Probaria antes el reproductor en otro televisor HDTV o FullHDTV para descartar o probar que el reproductor es el del problema.
TRASTARO escribió:Probaria antes el reproductor en otro televisor HDTV o FullHDTV para descartar o probar que el reproductor es el del problema.


Me puse en contacto con LG y exactamente me dijeron que mi reproductor no tiene opción para modificar los subtitulos. Me va a tocar venderlo para hacerme con otro que si tenga estas opciones.

Edito: ¿Alguien me puede recomendar algún reproductor bluray en el que pueda modificar el tamaño de los subtitulos?
¿Pero ya probaste en otro televisor?

No me acuerdo si ya has dicho como conectas el reproductor al televisor, si por HDMI, por video compuesto [RCA amarillo] o por Componetes de video [RCA AZUL, RCA VERDE y RCA ROJO]
Veamos, trastaro.
Yo tengo el mismo reproductor que citas, el LG BluRay BP125 y me encuentro también el problema del tamaño en los subtítulos. Los que van dentro de los contenedores mkv se ven en mi TV Samsung de 32" modelo UE32 C6000RWXXC al tamaño correcto, sin importar que las películas sean en pantalla pequeña o en panorámica, pero los srt que van fuera de los avis, de los mp4 o de los mkv se ven muy grandes (yo no aprecio que estén pixelados como dice el otro usuario, pero sí son enormes, pues a veces los que son de dos líneas en el archivo ocupan cuatro).
Tú dices que cambie el tamaño en el menú del LG. He mirado atentamente ese menú y no veo dicha opción. ¿Puedes decirme dónde está?
Hace pocos días hice la consulta al servicio técnico de LG. Me contestaron enseguida muy amablemente, pero me dijeron que probara cambiando el CodePage en el menú subtítulos. Eso cambia el idioma pero no el tamaño de la fuente. A mí no me hace ningún efecto. También me dijeron que probara actualizando el firmware, pero no me atrevo por si acaso se estropea más aún. Yo tengo el firmware original que venía, Main Ver: BD7.782.00, Servo Ver: H12SON0350.
¿Podéis ayudarme, por favor?
Yo tengo la ultima actualizacion del firmware del reproductor y me van bien los subtitulos incrustados en el mismo contenedor MKV, MP4 y AVI [si AVI tambien soporta subtitulos incrustados], lo mismo que cuando estan en archivos independientes SSA/AAS o SRT.
Gracias por contestar, trastaro.
De todas maneras no veo en tu respuesta claramente que mi problema se resuelva bajando la última actualización de firmware. Mi pregunta concreta es: ¿tú no ves mucho más grandes las letras de los subtítulos de un mkv cuando el archivo srt no está dentro del contenedor sino fuera de él? Yo las veo tan grandes si están en un srt o un ssa aparte, que dos líneas de 40 caracteres de texto me ocupan 4 en pantalla. Sobre lo de que reproduzca los subs de los avi y los mp4, de acuerdo, a mí también me los reproduce, pero demasiado grandes, ya que para respetar los estándares, deberían mostrarse hasta 40 caracteres por línea y, a menos que los subs estén dentro del contenedor, a mí me muestra unos 25 en la primera línea y los otros 15 en la línea siguiente. De ese modo, un subtítulo de 2 líneas de 40 caracteres se me ve en 4 líneas: dos de 25 y dos de 15 y me ocupa más de media pantalla, lo que tapa demasiada imagen. Si pongo los ficheros en el ordenador y los reproduzco con el VLC todos los subtítulos se ven todos bien (caben íntegramente los 40 caracteres por línea) y en un aparato Sunstech antiguo DVD+DivX reproductor que tenía, también se veían al tamaño correcto, pero, claro no reproducía HD ni mkv, así que lo tiré.
Mi firmware del LG BluRay BP125 es el siguiente MAIN VER: BD7.782.00 SERVO VER: H12SON0350.
¿Puedes decirme si el tuyo después de la actualización es el mismo?
Es fácil comprobar si es el mismo en Menú general - Config - Otros - Software

Es que, verás, si actualizando el firmware no gano nada respecto del tamaño, no merece la pena que lo haga, pues por lo demás estoy contento con las prestaciones que me da. Gracias de nuevo y perdona la insistencia.
12 respuestas