Projects

me acorde de la leyenda de la cerda, gran traduccion de cachondeo XD
Hombre a mi la verdad que estas cosas me parecen una gran chominada la verdad. Pero cada cual haga lo que quiera con su tiempo libre.
Yo solo digo que hay mucha joya sin traduccir a los cuales mucha gente por tema de idiomas no ha jugado.
Un saludo
Como mola, me encantan los juegos así. Si sabes más ponlo y hacemos hilo oficial.
Hombre, en RPGs hace más gracia porque hay más texto xDDD
lestar escribió:me acorde de la leyenda de la cerda, gran traduccion de cachondeo XD



esa traduccion si que merecia la pena, menuda panzá a reir... "Tu, tu que coño haces mirando mi armario, cacho ladrón" xD
Supongo que las faltas ortográficas también son de cachondeo no? por q sino vaya tela XD.
red0n escribió:
lestar escribió:me acorde de la leyenda de la cerda, gran traduccion de cachondeo XD



esa traduccion si que merecia la pena, menuda panzá a reir... "Tu, tu que coño haces mirando mi armario, cacho ladrón" xD


Había míticas, las piedras pesadas que necesitas el objeto para moverlas. "Esto no lo mueve ni la grua" . Que me da, que me dal a triquinosis. Joder tengo que conseguirlo otra vez.
Bueno, yo prefiero que las traducciones sean fieles al original, otra cosa es que se curren un juego de 0 con el argumento de cachondeo que quieran.
Yo no considero traducciones lo que se ha hecho con el Shinobi 3 o el Light Crusader, o el Tales of Eternia, son interpretaciones libres, y la verdad, me ha hecho daño a la vista que se haga una libre interpretación, antes que una traducción que merezca la pena de juegos míticos, la verdad.

Saludos.
Genial, un buen motivo para volver a pasarme el light crusader XD, adelante con estas traducciones :)
Apolonius escribió:Bueno, yo prefiero que las traducciones sean fieles al original, otra cosa es que se curren un juego de 0 con el argumento de cachondeo que quieran.
Yo no considero traducciones lo que se ha hecho con el Shinobi 3 o el Light Crusader, o el Tales of Eternia, son interpretaciones libres, y la verdad, me ha hecho daño a la vista que se haga una libre interpretación, antes que una traducción que merezca la pena de juegos míticos, la verdad.

Saludos.


este es el tipo de perfil de tipo serio que no le va el cachondeo, si no te gusta no postees asi no me ensucias el hilo. Con todo el respeto te lo digo.

Mira que yo tambien trabajo en traducciones serias como la del Chrono Cross al castellano, pero
cada uno tiene sus gustos y puede hacer lo que quiera sabes, si a mi me gusta
hacer juegos y traducciones de cachondeo y me permito hacerlas las hago y la gente
radikal como yo lo disfruta (y es que me piden que haga mas traducciones y juegos continuamente)
si no eres radikal, no lo entenderás nunca.

a los demas que animan, gracias por el apoyo [fumando]
no hace falta ser radikal para disfrutar de estas tradcciones, simplemente tener un poco de sentido del humor...

estas cosas me recuerdan a los retrospectr de la hora chanante.

sigue haciendo estas traducciones, que muchos las disfrutamos

salu2
the_gooseman escribió:no hace falta ser radikal para disfrutar de estas tradcciones, simplemente tener un poco de sentido del humor...

estas cosas me recuerdan a los retrospectr de la hora chanante.

sigue haciendo estas traducciones, que muchos las disfrutamos

salu2


todos tenemos un poco "de radikal" XD
el tales of barbate tiene una pinta cojonuda... a ver que tal...

estas traducciones son mortales, cuando te pasastes el juego de verdad y lo rejuegas con estas traducciones... esperas cada personaje para ver que te suelta... y te partes el pecho xD, ademas como los graficos son como son, pues te da mas juego al no tener un nivel de detalle tan amplio... el buho de la leyenda de la cerda no tiene paragón.
gadesx escribió:este es el tipo de perfil de tipo serio que no le va el cachondeo, si no te gusta no postees asi no me ensucias el hilo. Con todo el respeto te lo digo.

Mira que yo tambien trabajo en traducciones serias como la del Chrono Cross al castellano, pero
cada uno tiene sus gustos y puede hacer lo que quiera sabes, si a mi me gusta
hacer juegos y traducciones de cachondeo y me permito hacerlas las hago y la gente
radikal como yo lo disfruta (y es que me piden que haga mas traducciones y juegos continuamente)
si no eres radikal, no lo entenderás nunca.

a los demas que animan, gracias por el apoyo [fumando]


Bueno, veo que no te gustan las críticas ;) , yo he posteado no para ensuciarte el hilo, ni mucho menos, solo lo he hecho para dar mi opinión.
No soy un tipo serio ni de coña, no hay que mezclar churras con merinas, pero prefiero que un juego que no esté traducido como el "Policenauts" o el "Snatcher" se traduzca al español antes que tener un juego ya traducido como el Light Crusader, con la libre adaptación en plan cachondeo. Esto no significa que no me descojone con esas traducciones libres que hay por ahí de muchos juegos, solo expongo un orden de preferencia en mis gustos.
No te ensucio más el hilo, suerte con tus proyectos y no te rayes por una pequeña crítica que realmente no lo es.

Saludos. [beer]
Pero ¿la tradu del Tales of Barbate ya está terminada?

No veas que risas con las pantallas de la rusa XD
gadesx escribió:he estao metiendole mano a otra rom, aver si os suena XD

Imagen

Imagen

XD

-------------------
El Tales of barbate esta al 25% hecho, estoy a esperas de que alguien se anime
a traducir conmigo el proyecto porque yo solo es mucha tela, decir que tengo
montado en mi pc una "historia" de tales-tra pa poder traducir varias personas el script al mismo tiempo.
via web


OMFG!!


Tienes que terminar el de GS para ayer... joer, otro motivo para rejugarlo.
¿Esto que es cani edition? Que obsesión con el costo, el opio, los tripis... [sonrisa]
Yarky escribió:¿Esto que es cani edition? Que obsesión con el costo, el opio, los tripis... [sonrisa]

no son canis, son japos de barrio bajero
Habia algunas cosas como el Legend of Cerda, o el Chrono Mugre, en su epoca, que tenian su chispa; pero vamos, el recurrente tema de las drogas, tripis, porros, palabrotas y demas humor infantil pues como que es bastante cutre.
Perfect Warrior escribió:Habia algunas cosas como el Legend of Cerda, o el Chrono Mugre, en su epoca, que tenian su chispa; pero vamos, el recurrente tema de las drogas, tripis, porros, palabrotas y demas humor infantil pues como que es bastante cutre.

Cuanto mas cutre mejor.
Valkyria escribió:
Perfect Warrior escribió:Habia algunas cosas como el Legend of Cerda, o el Chrono Mugre, en su epoca, que tenian su chispa; pero vamos, el recurrente tema de las drogas, tripis, porros, palabrotas y demas humor infantil pues como que es bastante cutre.


Cuanto mas cutre mejor.


ahí le has dao XD
Valkyria escribió:
Perfect Warrior escribió:Habia algunas cosas como el Legend of Cerda, o el Chrono Mugre, en su epoca, que tenian su chispa; pero vamos, el recurrente tema de las drogas, tripis, porros, palabrotas y demas humor infantil pues como que es bastante cutre.

Cuanto mas cutre mejor.



esa es la filosofia... cutre y barriobajero... con aires de miseria xD.
26 respuestas