[Propuesta] Recolecta de firmas, nueva sección PS Store

Hola, mirando todo lo referente a los juegos de importación en PS4 (Muchísimas gracias a todos los colaboradores en el hilo de importación)se me ocurrió una idea, que si se hace, podría beneficiar a nosotros y a las desarrolladoras, agarraos que viene :) :)

Una nueva sección en PS Store donde cada juego tenga un parche en distintos idiomas, pongo por ejemplo The Witcher 3, en UK viene solo en ingles (si mal no recuerdo) y tenga un parche en los distintos idiomas europeos, alemán, francés, italiano y por supuesto el español [poraki] así se distribuía en el idioma propio del pais y todos contentos (a jugar... claro [looco] ) y pues eso pedir firmas por ejemplo en Change.org y pedirselo a Sony.

Comentar que os parece!!!!

PD (Para los moderadores): si esto no debería estar aquí, o no esta permitido por las reglas de EOL, mis mas sinceras disculpas.
¿No es más fácil adquirirlo en la store España en lugar de la de U.K.? ¬_¬ Hoy en día es un triunfo que la consola sea multiregión, se pueden comprar juegos en USA, Canada, Japón, Europa, Asia, etc y jugar sin restricción alguna.
Existiendo lo anterior personalmente no le veo sentido a tu petición, opinión personal claro esta [ginyo]
grandtheft escribió:¿No es más fácil adquirirlo en la store España en lugar de la de U.K.? ¬_¬ Hoy en día es un triunfo que la consola sea multiregión, se pueden comprar juegos en USA, Canada, Japón, Europa, Asia, etc y jugar sin restricción alguna.
Existiendo lo anterior personalmente no le veo sentido a tu petición, opinión personal claro esta [ginyo]


Ya, pero es un fastidio tener que jugar a juegos en otro idioma, ejemplo a los "Aficionados" a los juegos Japoneses...
La idea en bruto es buena, pero se cae por su propio peso ya que las compañias hacen esto a posta. Localizan los juegos para obligarte a comprarlos en una region especifica si quieres tal idioma. A mi no me parece del todo mal, seria mejor que fuera libre, cuando el juego viene doblado al castellano, pero no cuando solo trae subtitulos.
Entiendo que la idea es comprar el juego donde sea mas barato y luego ponerle el parche de idioma, pero no creo que sea algo que esten dispuestos a hacer, porque como ya dije lo hacen intencionadamente.
Estaría bien, pero hacen eso a posta para evitar que lo compres fuera de tu país.
Es que lo hacen así aposta
KirtashTheShek escribió:
grandtheft escribió:¿No es más fácil adquirirlo en la store España en lugar de la de U.K.? ¬_¬ Hoy en día es un triunfo que la consola sea multiregión, se pueden comprar juegos en USA, Canada, Japón, Europa, Asia, etc y jugar sin restricción alguna.
Existiendo lo anterior personalmente no le veo sentido a tu petición, opinión personal claro esta [ginyo]


Ya, pero es un fastidio tener que jugar a juegos en otro idioma, ejemplo a los "Aficionados" a los juegos Japoneses...


Y como vas a jugar a un juego japones en otro idioma si no lo traducen? magia o brujería? tu eliges
Plage escribió:
KirtashTheShek escribió:
grandtheft escribió:¿No es más fácil adquirirlo en la store España en lugar de la de U.K.? ¬_¬ Hoy en día es un triunfo que la consola sea multiregión, se pueden comprar juegos en USA, Canada, Japón, Europa, Asia, etc y jugar sin restricción alguna.
Existiendo lo anterior personalmente no le veo sentido a tu petición, opinión personal claro esta [ginyo]


Ya, pero es un fastidio tener que jugar a juegos en otro idioma, ejemplo a los "Aficionados" a los juegos Japoneses...


Y como vas a jugar a un juego japones en otro idioma si no lo traducen? magia o brujería? tu eliges


No, la idea es que la propia desarrolladora se sume a la propuesta, bueno, yo actualizo el post principal y pongo el enlace.
KirtashTheShek escribió:No, la idea es que la propia desarrolladora se sume a la propuesta, bueno, yo actualizo el post principal y pongo el enlace.


Si claro, si las traducciones fueran gratis, seguro que lo harían, pero costando dinero, va a ser que no
(mensaje borrado)
No se, no se.
¿no seria mas facil hacer una peticion para que todos los juegos vengan en todos los idiomas independientemente de donde lo compres?
De esa forma la store de un pais se veria obligada a bajar los precios al menos hasta donde estan mas baratos para poder vender algo. A mas competencia los usuarios seriamos los beneficiados.
¿o unificar todas las store en una sola store global? Lo malo es que en este caso al no haber competencia los precios serian siempre altos.
Dificil solucion. En todo caso la store españa siempre la mas cara. Seguro que los directivos de esta zona se llevan mas sueldo.
Esto tiene el peligro de que te terminen vendiendo el juego en inglés y que el resto de idiomas los tengas que comprar como DLC
Yo recolectaria firmas para que ningun juego entre en España sin estar completamente doblado al castellano. En el caso en que el juego no tenga mucha conversación me vale con unos buenos subtitulos bien grandes.
Los franceses si que saben.

Es un crimen tener que tragarse un juegazo como The Witcher 3 en esas condiciones. Lamentable. Y asi muchos mas.
javivi-2007 escribió:No se, no se.
¿no seria mas facil hacer una peticion para que todos los juegos vengan en todos los idiomas independientemente de donde lo compres?
De esa forma la store de un pais se veria obligada a bajar los precios al menos hasta donde estan mas baratos para poder vender algo. A mas competencia los usuarios seriamos los beneficiados.
¿o unificar todas las store en una sola store global? Lo malo es que en este caso al no haber competencia los precios serian siempre altos.
Dificil solucion. En todo caso la store españa siempre la mas cara. Seguro que los directivos de esta zona se llevan mas sueldo.

1º Si fuera asi el 90% del disco serian los idiomas y el 10% el juego XD XD eso solo podria ser en la store.
Veo muy improbable lo de la store global. Saludos !
una duda, por que es tan importante que el contenido este siempre en la lengua nativa? en este caso español? yo soy mexicano y mucho contenido lo prefiero en su lengua nativa, con unos buenos subtitulos me viene bien en el caso de ingles pues los ocupo de apoyo ya que de repente hay algunas cosas que no comprendo pero a mi personalmente me gusta mas en ingles subtitulado, es solo una duda que tengo no es para crear controversia ni nada por el estilo, si asi se entiendo pido una disculpa
rololoza escribió:una duda, por que es tan importante que el contenido este siempre en la lengua nativa? en este caso español? yo soy mexicano y mucho contenido lo prefiero en su lengua nativa, con unos buenos subtitulos me viene bien en el caso de ingles pues los ocupo de apoyo ya que de repente hay algunas cosas que no comprendo pero a mi personalmente me gusta mas en ingles subtitulado, es solo una duda que tengo no es para crear controversia ni nada por el estilo, si asi se entiendo pido una disculpa


No te preocupes, cada uno tiene su opinion [carcajad] [carcajad] pero eso es a elección de cada uno, si quieres te descargas el parche y si no no.
rololoza escribió:una duda, por que es tan importante que el contenido este siempre en la lengua nativa? en este caso español? yo soy mexicano y mucho contenido lo prefiero en su lengua nativa, con unos buenos subtitulos me viene bien en el caso de ingles pues los ocupo de apoyo ya que de repente hay algunas cosas que no comprendo pero a mi personalmente me gusta mas en ingles subtitulado, es solo una duda que tengo no es para crear controversia ni nada por el estilo, si asi se entiendo pido una disculpa


Supongo que es una cuestión cultural y de gustos (y al final, negocios), tengo entendido que en España, casi todo es doblado al castellano, peliculas, anime, manga, comics, video juegos, etc, y pues, así les gusta a los españoles, entonces, una compañía que no lo haga, se arriesga a no vender.
toranoshi22 escribió:
rololoza escribió:una duda, por que es tan importante que el contenido este siempre en la lengua nativa? en este caso español? yo soy mexicano y mucho contenido lo prefiero en su lengua nativa, con unos buenos subtitulos me viene bien en el caso de ingles pues los ocupo de apoyo ya que de repente hay algunas cosas que no comprendo pero a mi personalmente me gusta mas en ingles subtitulado, es solo una duda que tengo no es para crear controversia ni nada por el estilo, si asi se entiendo pido una disculpa


Supongo que es una cuestión cultural y de gustos (y al final, negocios), tengo entendido que en España, casi todo es doblado al castellano, peliculas, anime, manga, comics, video juegos, etc, y pues, así les gusta a los españoles, entonces, una compañía que no lo haga, se arriesga a no vender.


buen punto las ventas, tal vez es por que uno como mexicano no esta acostumbrado a exigir a las empresas lo que deben de entregarles, jeje tal vez es cultural, en fin algunos doblajes son buenos, me latio el de sunset en one de ahi en fuera creo no eh escuchado ninguno que me agrade jajaja saludos a ambos :D
rololoza escribió:
toranoshi22 escribió:
rololoza escribió:una duda, por que es tan importante que el contenido este siempre en la lengua nativa? en este caso español? yo soy mexicano y mucho contenido lo prefiero en su lengua nativa, con unos buenos subtitulos me viene bien en el caso de ingles pues los ocupo de apoyo ya que de repente hay algunas cosas que no comprendo pero a mi personalmente me gusta mas en ingles subtitulado, es solo una duda que tengo no es para crear controversia ni nada por el estilo, si asi se entiendo pido una disculpa


Supongo que es una cuestión cultural y de gustos (y al final, negocios), tengo entendido que en España, casi todo es doblado al castellano, peliculas, anime, manga, comics, video juegos, etc, y pues, así les gusta a los españoles, entonces, una compañía que no lo haga, se arriesga a no vender.


buen punto las ventas, tal vez es por que uno como mexicano no esta acostumbrado a exigir a las empresas lo que deben de entregarles, jeje tal vez es cultural, en fin algunos doblajes son buenos, me latio el de sunset en one de ahi en fuera creo no eh escuchado ninguno que me agrade jajaja saludos a ambos :D


Pues yo siento que no es algo que deba ser o algo exigible, a mi en lo persona casi no me gustan los contenidos traducidos, en el caso del ingles que si lo hablo, pues tal cual, pero en otros idiomas prefiero subtitulos.

En México hubo una iniciativa hace años, porque querían que todo se tradujera sin excepción (o que todo fuera subtitulado, no recuerdo) pero no prosperó.
con subtitulos me conformo, no hablo al 100 el ingles pero me defiendo bastante bien, pero tengo muchos conocidos y podria decir que un 90% sufre cuando no hay contenido doblado al espa;ol, y eso pues me saca de onda ya que para ver una pelicula o una serie que solo esta en ingles o de plano no la ven y pierden el interes o esperan hasta las versiones dobladas :-? :-?
19 respuestas