[Proximo Proyecto] Traduccion menu r4, puestas imagenes

Bueno yo creo que el titulo lo dice casi todo, y aqui van los detalles:

-Como bien se sabe los datos del menu del r4 estan en el _DS_MENU.dat
-Yo lo que hago es desencriptarlo con el r4crypt y asi poder manipularlo.
-Utilizo el Ultraedit para poder cambiar y luego lo vuelvo a encriptar (funciona perfectamente, eso lo hago bien [+risas] )

Ahora la cuestion está en que para un mensaje de algun tipo, como el de que vas a salvar lo datos o borrar un archivo tiene un numero limitado de letras y espacios (pongamosle 20 huecos). Esos 20 huecos puedo rellenarlos con otras letras y espacios para formar un mensajes en español (hasta aqui todo bien y sin problemas). Pero, que pasa si intento pasarme de ese numero de huecos??, pues puede que los textos se sobrepongan e incluso el r4 se quede en la pantalla de ''loading...''.

Bueno, y ahora formulo mi pregunta: ¿Hay alguna manera de pasarse de ese numero de espacios y escribir tanto como se quiera (sin exagerar), y que el menu funcione? (si es algun programa o metodo decidmelo porfavor)
He intentado editarlo directamente sin el hexadecimal, (que si me permite pasarme) pero despues no funciona... [buuuaaaa] [buuuaaaa] que alguien me ayude porfavor
Aqui un par de imagenes del texto traducido (no me juzgueis por la calidad de la imagen)

Imagen
Bueno aqui se puede ver el menu cheat (que es casi todo lo que hay que traducir, a parte de los mensajes), tambien se puede notar a que he tenido que recurrir... a abreviaturas... pero bueno
Imagen
Enesta imagen se puede ver en las fechas un pequeño bug '')'' que no se a que es debido...

Saludos
P.D: mi primer hilo [360º] [360º] [sonrisa] [risita] [sonrisa] [buenazo]

Pido a los moderadores que si este hilo esta mal colocado lo recoloquen (si no es muhco pedir) o lo cierren
no creo que se pueda por que las limitaciones estan en la propia r4
no en el archivo

asta ahi mi comprender
no soi informatico ni nada
XD [bye]
No tengo ni iea, pero seguire tu trabajo si actualizas, por cierto que firmware estas editando?
fran v2 escribió:no creo que se pueda por que las limitaciones estan en la propia r4
no en el archivo

asta ahi mi comprender
no soi informatico ni nada
XD [bye]


Sé que tiene limitaciones de espacio... pero por una o dos letras puede producirme un error (estoy seguro que de 20 espacios no puedo sacar 30 XD)

zeltrix escribió:No tengo ni iea, pero seguire tu trabajo si actualizas, por cierto que firmware estas editando?


Estoy editando el 1.18, aunque no lo perfeccionare porque supongo que dentro de poco saldra el 1.19.
Tambien he usado el 1.18C de huertas y me parece que me pasa lo mismo.. [buuuaaaa]

Saludos

P.D: por cierto, lo estoy traduciendo a mi manera (es decir con mis palabras :D ), si perfecciono alguno lo subire en su momento (si alguien me explica como subirlo XD)
0-00 escribió:P.D: por cierto, lo estoy traduciendo a mi manera (es decir con mis palabras :D

Desde luego, lo de "SALVAR" me mató xD. De todas formas la idea es buena.
Serede escribió:
0-00 escribió:P.D: por cierto, lo estoy traduciendo a mi manera (es decir con mis palabras :D

Desde luego, lo de "SALVAR" me mató xD. De todas formas la idea es buena.


XD, lo hice muy simple eso a que si XD XD.
Debo decir que ''cierta web'' tambien ha hecho traducciones de los firmware (no se muy bien como se escribe) del r4, aunque si nos fijamos en los nombres que utilizamos cada uno... a veces no se parecen. Por supuesto son traducciones al español, asi que, en algo tendran que coincidir [carcajad]

He pensado que cuando salga la v1.19 abriré otro post y la colgare alli [risita] [risita], eso si, ya bien hecha y espero sin esos bugs.
Esta bien como iniciativa, yo me aclaro con el idioma original pero eso ya cada uno xD
Creo que deberías arreglar algunas cosillas en vez de poner desactivar ju o tru, acortar la palabra desactivar.
Subirlo puedes hacerlo en cualquier host gratuito como sendspace megaupload .....
Si tienes alguna duda me envías un mp pero no tiene mucha dificultad.
NeoB escribió:Esta bien como iniciativa, yo me aclaro con el idioma original pero eso ya cada uno xD
Creo que deberías arreglar algunas cosillas en vez de poner desactivar ju o tru, acortar la palabra desactivar.
Subirlo puedes hacerlo en cualquier host gratuito como sendspace megaupload .....
Si tienes alguna duda me envías un mp pero no tiene mucha dificultad.


Gracias por la sugerencia, por cierto no hace falta que te envie mp, puede ser por aqui en el foro; no seria spam ya que me estarias ''ayudando'' en cierta manera.
Yo estoy registrado en megaupload, dime que tengo que hacer para subir un archivo, sino es muy complicado de explicar.

Saludos
[ironicmode]guau, tio, como lo has hecho????? erea mi dios!!!!!!!!![/ironicmode] [bad] [bad] Bueno, que lo que estas haciendo tu ahora, hay gente que lo lleva haciendo desde hace tiempo el kernel de la R4, como Abismo. Me molestaria + en traducir el Kernel de Huertas!! [Ooooo]
Mhetralla escribió:[ironicmode]guau, tio, como lo has hecho????? erea mi dios!!!!!!!!![/ironicmode] [bad] [bad] Bueno, que lo que estas haciendo tu ahora, hay gente que lo lleva haciendo desde hace tiempo el kernel de la R4, como Abismo. Me molestaria + en traducir el Kernel de Huertas!! [Ooooo]


No se si has visto mis mensajes...., en ellos hago referencia a la web donde Abismo lo habia hecho (bueno en realidad no digo la web, digo ''cierta web'').
Yo ya sabia que alguien me diria algo asi, pero si conoces a abismo que no se preocupe, que cuando lo cuelgue aqui (en eol), hare referencia a nds.scenebeta [sonrisa] [sonrisa]

Saludos
P.D: no pretendo robar a nadie la idea, a mi se me ocurrio hacerlo, mire por internet y vi que scenebeta tambien lo tenia hecho, pero yo quiero hacerlo para eol (y de paso no tener que registrarse en scenebeta para bajarlo [carcajad] [risita] )
9 respuestas