¡Buenas! Espero que un post así no moleste en el subforo, pero es que realmente no sabía dónde ponerlo.
Estoy interesado en formar un nuevo grupo de traducción (Kiseki Translations) que trabajaría con juegos que se han lanzado en nuestro país en inglés, y también estaría bien traducir al español algunos mangas o novelas de mangas (aunque ese es otro tema que aquí no tiene tanta relevancia).
De momento el único que forma parte del grupo soy yo xDU Estudio Traducción e interpretación, tengo un nivel de inglés bastante bueno y en fin, la vocación y la afición están ahí xD El tema es que necesitaría gente que se encargase de la cuestión de la programación de tiles, la extracción e inserción de textos, y también algunos voluntarios para el testeo. He probado a trastear con algunos editores hexagesimales o con el DSLazy, pero la verdad es que me cuesta muchísimo hacerme con ellos y pienso que si nos repartimos las tareas podríamos agilizar el trabajo.
Obviamente, si algún traductor quiere apuntarse, adelante, cuantos más seamos mejor. Solo digo que de momento un traductor sí hay, y que haría falta completar las otras vacantes xD
Había pensado en empezar con el Avalon Code, un RPG de DS que levantó bastante expectación en su día y que fue una decepción para aquellos que lo esperaban en castellano. ¿Qué os parece? Tengo otras ideas en la recámara, como el Valkyrie Profile: Covenant of the Plume, The Wizard of Oz, Nostalgia, Heroes of Mana, etc., pero sé que no siempre es posible conseguir buenos resultados así que de momento no vendo la piel del oso antes de cazarlo ^^U
Bueno, pues ya está todo más o menos dicho xD A ver si podemos hacer de Kiseki un grupo de traducción bastante activo y una familia que vaya creciendo poco a poco. Yo me comprometo a traducir cada día, pero bueno, que espero que se apunten personas que dominen el tema de la inserción de textos y el tratamiento de las roms.
Un saludo, y espero que el post no incordie por aquí :$