[PROYECTO] Reclutamiento para grupo de traducción

¡Buenas! Espero que un post así no moleste en el subforo, pero es que realmente no sabía dónde ponerlo.

Estoy interesado en formar un nuevo grupo de traducción (Kiseki Translations) que trabajaría con juegos que se han lanzado en nuestro país en inglés, y también estaría bien traducir al español algunos mangas o novelas de mangas (aunque ese es otro tema que aquí no tiene tanta relevancia).

De momento el único que forma parte del grupo soy yo xDU Estudio Traducción e interpretación, tengo un nivel de inglés bastante bueno y en fin, la vocación y la afición están ahí xD El tema es que necesitaría gente que se encargase de la cuestión de la programación de tiles, la extracción e inserción de textos, y también algunos voluntarios para el testeo. He probado a trastear con algunos editores hexagesimales o con el DSLazy, pero la verdad es que me cuesta muchísimo hacerme con ellos y pienso que si nos repartimos las tareas podríamos agilizar el trabajo.

Obviamente, si algún traductor quiere apuntarse, adelante, cuantos más seamos mejor. Solo digo que de momento un traductor sí hay, y que haría falta completar las otras vacantes xD

Había pensado en empezar con el Avalon Code, un RPG de DS que levantó bastante expectación en su día y que fue una decepción para aquellos que lo esperaban en castellano. ¿Qué os parece? Tengo otras ideas en la recámara, como el Valkyrie Profile: Covenant of the Plume, The Wizard of Oz, Nostalgia, Heroes of Mana, etc., pero sé que no siempre es posible conseguir buenos resultados así que de momento no vendo la piel del oso antes de cazarlo ^^U

Bueno, pues ya está todo más o menos dicho xD A ver si podemos hacer de Kiseki un grupo de traducción bastante activo y una familia que vaya creciendo poco a poco. Yo me comprometo a traducir cada día, pero bueno, que espero que se apunten personas que dominen el tema de la inserción de textos y el tratamiento de las roms.

Un saludo, y espero que el post no incordie por aquí :$
Pues hombre, mas te valdria unirte tu a algun grupo ya existente, por que sabes ingles y es necesario si, pero si no sabes nada respecto al romhacking, yo creo que alguno podria ofrecerse voluntario, pero seguro que te seguiria faltando gente que de verdad sepa, necesitas alguien que sepa programar, muchas veces hay que hacer herramientas especificas para una traduccion (todo depende muchas cosas), la busqueda y edicion de tiles se puede hacer muy complicada como venga comprimida, alguno puede decirte: sisi, yo se buscar las fuentes y tal y editarlas, pero como se tope con las comprimidas poco va poder hacer si es un iniciado (ya que los que ya saben que son muy profesionales, ya esta en grupos de renombre conocidos por todos [+risas] ) y bueno, podria citarte muchas otras cosas que te quitarian las ganas y la ilusion (que no estoy para eso xD)

Solo piensatelo, ha habido muchos como tu y luego el tema ha quedado en nada, simple comentario xD si tienes ese nivel de ingles bueno que dices, fijo que algun grupo existente estaria dispuesto a unirte al suyo ;) ganaras mas y haras menos ridiculo [+risas]

enga un saludo y no lo tomes a mal eh? q no va con ese royo, solo te habro un poco los ojos ^^
chaooooooo
Como dice davoker lo mejor es unirte a un grupo existente porque aunque sepas lo que hay que hacer sin herrramientas personalizadas se convierte en una pesadilla aunque he estado mirando y tiene los caracteres con tilde de la parte en frances y la ñ y los textos se encuentran facilmente y vienen con sus punteros al principio del archivo asi que de primeras el 90% se podria traducir organizandose bien, espero que no quede en solo un post ya que yo solo podria ayudar hasta lo que he dicho que es meramente empezar
suerte!!!
Como te dicen, lo mejor es que te unas tú a algún grupo ya organizado.

Puedo recomendarte éste:
http://www.vagrant.romhackhispano.org

Hay varios miembros de EOL y tienen muchos proyectos activos y otros tantos finalizados. La verdad es que da gusto verlos trabajar.
3 respuestas