Proyectos de traducciones?

Aviso
Sobre el cierre del foro

Durante más de dos décadas, la pasión por exprimir al máximo el potencial de las videoconsolas ha sido una parte fundamental de EOL. Sin embargo, la masificación del juego en línea (que impide la modificación de la consola para otros usos) y la proliferación de multitud de dispositivos como portátiles de uso general y media centers han ido relegando la scene a un papel más secundario.

En este contexto y, tras ser advertidos de que el contenido de numerosos hilos del foro podría infringir los derechos de propiedad intelectual o industrial de terceros y analizar con nuestro servicio jurídico la situación, hemos decidido cerrar el foro. En consecuencia, tampoco se podrán volver a tratar los contenidos de este foro en otros foros de temática general.
Pos la verdad, yo de traducciones ni zorra, pero viendo lo que se ha hecho con el ocarina of time, que se ha traducido todo el juego al cristiano y que la scene empieza a moverse.

No hay ningun proyecto para traducir juegos de GC?, por algun motivo especial?, porque la gente no quiere?.

Hay grandes juegos que no tan traducidos como Resident evil Remake, o muchos otros.

Lo digo porque a ver si alguien que sepa un poco de como va el asunto nos informe de como lo podriamos hacer y ayudar todos, o si alguien ta en proyectos de traduccion nos informe de en que ta trabajando.

enga un salu2
Yo se inglés participaria encantado en el proyecto pq no lo montamos entre unos cuantos
Pero si Resident Evil está traducido en español .... :-?

xD
Yakumo Fujii está baneado del subforo por "No especificado"
gosty escribió:Hay grandes juegos que no tan traducidos como Resident evil Remake, o muchos otros.


mira a ver si tu version PAL te la vendieron defectuosa pero en ese RE (y en todos los demas RE) estan traducidos los textos al castellano... ;)

bye [bye]
Una lista:

Winning Eleven 6
SpiderMan 2
Harvest Moon A WonderFul life,
Need for Speed Underground 2,
Evolution Worlds,
Hitman 2 Silent Assasin,
Ikaruga,
Lost Kingdoms (I y II),
Mystic Heroes,
Megaman Network Transmission
Metal Arms Glitch in the System
MX Superfly
Need for Speed: Hot Pursuit 2,
Soccer Slam,
True Crime Streets of LA,

Y algunos deportivos, Tony Hawk's, NBA Courtside, ...

Puse en negrita los que más me interesan :D

[bye]
podriamos montar entre unos cuantos un fansub de juegos de EOL no creeis? seria mu wapooo
:: Buenas:

Gosty escribió:pero viendo lo que se ha hecho con el ocarina of time, que se ha traducido todo el juego al cristiano


:: No es ninguna traducción de un juego para GC, lo que se a hecho es usar el sistema de carga ((God del OoT)) y modificarlo para añadir la Rom de Nintendo64 "The Legend Of Zelda: Ocarina Of Time" con el parche de traducción que terminaron para el hará 3 años aprox. Tengo entendido que aun no se puede encontrar las tablas de texto en las imágenes de los juegos, con lo cual seria imposible realizar una traducción, lo mas seguro es que sigan investigando el tema, ya que es interesante, aun que afortunadamente en estos tiempos ya muchos de los títulos mas importantes suelen traérnoslos traducidos. Nos vemos.
que me estais contando, que el resident evil 1 remake esta en castellano, pos tenia entendido todo lo contrario, ya que la que tengo yo es version americana porque creia que la pal era en ingles.

Pos nada, voy a ver si puedo hacerme una copia de seguridad del juego en castellano.

enga un salu2 y seria bueno a ver si encontraramos la forma de hacer las traducciones de por ejemplo el winning eleven.
pero la pregunta es... como an echo ese parche de traducción para el juego de N64?? xD ami me gustaria tener el Naruto 3 en español pero los menus imagino que serán con imagenes :'(


un salu2
:: Buenas.

Shinken escribió:pero la pregunta es... como an echo ese parche de traducción para el juego de N64?? xD


:: Un editor hexadecimal, un buscador de texto y un creador de tablas. Hay varios parches de traducción para OoT de grupos diferentes de traducción, haciendo uso un poco de sistemas de búsqueda ((Google por ejemplo)) encontraras varias paginas dedicadas a ello, incluso muchas de ellas con información para aprender a traducir, si es un tema que os interesa, podéis investigar y así conseguir sacar las tablas de texto de los juegos de GameCube. Suerte. Nos vemos.
Hola:

Yo no se ingles espero puedan sacar alguna traducción, de ser posible comiencen con uno que tenga poco texto.

La taduccion de N64 que mas me gusto del OoT fue la de Toruzz me parece excellente, yo soy latinoamericano y sinceramente su traduccion es mejor que algun otro, por que la menciono a alguna persona respondio en EOL y seria bueno que el colabore o les guie.

Salu2 suerte
El naruto seria un pedazo de juego para traducir pero.-... kien sabe japones!? xDD podemos traducir juegos en ingles pero no en japones... ya ke pocos saben japones por cierto mirad mi firma [decaio] [decaio] [decaio]
Los menús de Naruto y de muchos juegos japos están más que traducidos al inglés. Por eso no habría problema.

El problema está en saber cómo se cambiaría [snif]
lumuk, traducciones de esas hay miles en gamefaqs pero el problema esque cuando stas con el editor hexadecimal, como identificas el texto?? ademas me parece ami que el texto de los menus de naruto no es codigo de texto sino Imagenes... :S:S
Jdr!! eso suuena Mal.... Yo ske de esto de traduir juegos no entiendo mucho! (ya me gustaria ya) pero wueno... yo en el naruto 3 no tengo problema pork me lo se todo de memoria!!
salu2
16 respuestas