[PSX a PSP] Traducción Tales of Destiny

Imagen


Ficha técnica:
Nombre: Tales of Destiny
Desarrollador: Wolfteam
Distribuidor: Namco
Género: JRPG
Plataforma: PlayStation
Idioma: Japonés, inglés, español (próximamente)
Fecha de lanzamiento: 30/09/1998 (USA)
Precio: ~60-70€ en eBay


Historia:

Hace mil años, un cometa que poseía una energía especial impactó en este mundo. El eje del planeta fue desequilibrado y muchos países sufrieron grandes inundaciones. El impacto de la colisión lanzó nubes de polvo a la atmósfera y bloqueó la llegada de luz del Sol a la superficie, hundiendo al mundo en un invierno artificial que duraría décadas.

Los supervivientes se lanzaron a construir ciudades flotantes en un esfuerzo por alcanzar el calor y la luz del Sol. Fue durante esa época cuando –a partir del material del núcleo del cometa- se desarrolló una nueva fuente de energía llamada Lentes.

El descubrimiento de las lentes y las consiguientes investigaciones condujeron a rápidos avances en la tecnología, y Dycroft, una Aerópolis (ciudad flotante) se construyó en el corto periodo de un año, dejando al resto de la población abandonada en la superficie fría, desolada y cubierta de glaciares que se había convertido el planeta.

Conforme pasaba el tiempo, los que vivían en las Aerópolis se empezaron a llamar a sí mismos Aethéreos, y comenzaron a gobernar a los E’rthers, las masas poco afortunadas que vivían en la superficie. Los Aethéreos llegaron a desarrollar el Belcrant, una arma de destrucción masiva poderosa y letal, diseñada para castigar a los E’rthers que se resistían a su mandato.

Llegó el momento en el que los E’rthers se rebelaron contra el gobierno despótico de los Aethéreos, y por lo tanto, comenzó la guerra total llamada las Guerras Aeth’er. Aunque los Aethéreos tenían inicialmente una increíble superioridad sobre los E’rthers, un grupo de los científicos Aethéreos que participó en el desarrollo del letal Belcrant , desertó a la superficie a causa de su profundo odio sobre el régimen despótico y elitista de los Aethéreos. Ése fue un momento crucial en la Historia, ya que cambió completamente la situación.

Estos científicos trajeron consigo sus conocimientos sobre las últimas tecnologías de lentes, y los aplicaron al desarrollo del arma definitiva: las Swordians. Espadas imbuidas con una conciencia. Estas armas por fin permitieron a los E’rthers resistir a las Aerópolis.

Gracias a los valientes esfuerzos de los guerreros conocidos como los Maestros Swordians y a sus Swordians, docenas de Aerópolis fueron destruidas y hundidas para descansar en el fondo de los mares más profundos. Al final, los E’rthers clamaron victoria sobre los Aethéreos.

Varios cientos de años después de que las Guerras Aeth’er terminaran, la gente se había olvidado de este terrible conflicto y de los Aethéreos. Mientras tanto, las Swordians entraron en sueño de estasis, puesto que ya no eran requeridas para luchar contra los Aethéreos. Las Swordians permanecerían en su sueño autoimpuesto hasta que se las llamara otra vez para luchar contra el mal…


Personajes:

Imagen
Imagen
Imagen

Imagen
Imagen

Imagen
Imagen
Imagen

Imagen

Swordians:

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Sobre la traducción:

Traducción:
Imagen
Revisión:
Imagen

En Tales Translations llevamos un par de años trabajando en este proyecto, y hace unas semanas, por fin hemos terminado la revisión del script principal con nuestra herramienta de traducción online colaborativa. Quedan aún un pequeño número de detalles por terminar de concretar, pero esperamos empezar a testear una versión final de la traducción en los meses sucesivos -tanto en emuladores de PSX para PC como en la propia PSP-, y si todo va bien, lanzar el parche en una fecha no demasiado lejana. De momento, os dejamos aquí este hilo con información sobre este viejo "Tales of", en el que iremos informando sobre nuestros progresos.

Imágenes:

ImagenImagenImagen
ImagenImagenImagen
ImagenImagenImagen
ImagenImagenImagen

Vídeos:

Opening.
http://www.youtube.com/watch?v=bsCVfpe149k

Trailer de la traducción.
http://www.youtube.com/watch?v=TUzzHwkBE7o

Primer minuto en español.
http://www.youtube.com/watch?v=BasaGcCccSo

Links:

Tales Translations
Página oficial (en inglés)
Página oficial (en japonés)
Manual del juego (en inglés)
muy buen hilo oficial, desde que me entere de que lo estaban traduciendo tras ver el currazo del Abbys y del Eternia, le tengo ganas a este.
Animo, haceis una gran labor...
tio me parece de lujo que ya este listo y todo eso pero se podria poner un parche y que la gente lo pruebe y comente fallos,seria mucho mas rapido, que conste que solo es una opinion personal que no viene al cuento
de mientras espeerare y muy buen curro como siempre en tales trasnlation
un saludo cordial
Joder, de verdad que muchas gracias, gente como vosotros sois los que dais muchas alegrias a jugones como yo y muchos otros.

Mucha suerte

Saludos
muchas felicitaciones por la traduccion.

pregunta, tenia entendido que el TOD de psx no se podia jugar en la psp porque a veces se quedaba guindado con algunas magias o ataques en combate, no era asi ¿?
Sí, normalmente cuando llegabas a cierto punto en el juego en el que los personajes empezaban a lanzar magias tochas, el juego petaba; pero después de probar bastante, descubrimos que con el pops del 3.72 eso ya no pasaba, y de hecho, yo le metí mis buenas 40 horas y lo conseguí terminar (en inglés) sin problemas.

De eso hace más de un año y ahora han salido nuevos firmwares, así que tendremos que comprobar si el juego va bien en el último. Si vemos que hay cuelgues en ese pops, indicaríamos en qué versiones funciona y escribiríamos detalladamente en las instrucciones del parche cómo hacerlo funcionar correctamente.

Pero no te preocupes que no habrá problemas =).
así que con la version 3.72 ya no se cuelga
Voy hacer unas pruebas para ver
Esto, caballeros, es relevante para mis intereses. Ánimo.
desarchivado, por petición.
Chicos, ya tenemos fecha de publicación; será este verano, a mediados de julio =).
Sinceramente.... sois los mejores. Menudos curros os metéis. Me alegra que todo siga adelante y este verano ya tengo entretenimiento! :D

Un saludo
Ánimo con la traducción. :)
quiero un hijo vuestro! mucks! gracias por curraros estas cosas
14 respuestas