Nefertem escribió:Quintiliano escribió:El chino sí que es más difícil que el japonés y el alemán juntos
Como ejemplo, el japonés sólo tiene dos tonos. El chino tiene cuatro. El chino tradicional era tan difícil y tenía tantas variantes y dialectos, que en 1958 el gobierno chino decidió crear un lenguaje chino "simplificado" que
con el paso del tiempo se ha convertido en la versión oficial de la lengua.
El alemán te puede interesar mucho si planeas andar por Europa central. También es un mérito valorable para ser miembro del Cuerpo Diplomático.
Esta información está incompleta. Permíteme matizar. El chino simplificado se ha establecido como lengua oficial en la china continental, hablando de China como país. El chino, como entidad lingüística es una familia de lenguas y fuera de las fronteras de China se continúa escribiendo en su vertiente tradicional en Taiwán, Hong Kong y algunas geolocalizaciones más. (...)
Sólo me faltó apuntar que me refería al chino mandarín, que es la lengua oficial en China.
Obviamente, no sólo se habla chino en China, pero lo relevante es que la normalización y "estandarización" del chino mandarín fue una iniciativa política del gobierno chino y por lo tanto, guste o no, el chino mandarín es el que se ha fijado como tal. No el que se habla en otros países.
Por poner un ejemplo, es como si yo hablo del español tal y como lo establecen los diccionarios y gramáticas de la Real Academia Española de la Lengua, y viene alguien a decir que en Hispanoamérica se habla un español diferente. Claro que sí, pero el español considerado correcto y culto en España es el que fijan y regulan las autoridades españolas.
La lengua oficial de un Estado es una cuestión política, y la república popular de China tomó su decisión al respecto, por lo que quien quiera estudiar chino, debería estudiar el chino mandarín, y no otras versiones de chino, por muy respetables que sean, porque "no" son el chino oficialmente admitido en China.
Por poner un ejemplo de España: en Galicia existe una ley de normalización lingüística y existe una autoridad que es la Real Academia Galega. En las escuelas, institutos, Escuelas de Idiomas, universidades, se enseña el gallego normativo, que es una lengua unificada, tras una decisión política, que trata de conciliar todos los dialectos, variantes, etc. existentes, en una única lengua.
Pero por supuesto, en ningún país del mundo se habla una lengua absolutamente homogénea. Hay un montón de dialectos, variantes, etc. La diferencia entre dialecto y lengua la marca una decisión política. En España las decisiones políticas han considerado que existen varias lenguas como son el gallego, el euskera, el catalán, el valenciano, etc. Sin embargo, en Francia, no se reconoce ninguna lengua más allá del francés, lo que no significa en modo alguno que no existan, pero son consideradas dialectos locales. En Gran Bretaña existen lenguas como el gaélico, pero no son reconocida como lenguas oficiales ni se admite su uso oficial ni se exige su conocimiento.
El problema viene cuando a lo largo de los siglos, los dialectos se van separando y especializando y resulta cada vez más difícil que exista una lengua común. La forma de resolver esto es una decisión política.
En conclusión, lo que hizo el gobierno chino a partir de 1958 fue centralizar, poner orden, compactar, crear una única lengua china común para toda la nación, que es el chino mandarín. Nos puede gustar o no, podemos criticarlo, pero eso da mucha más seguridad porque cuando vayas a estudiarla, sabes que estás estudiando la misma lengua que los propios chinos.
¿Que fuera de China o en territorios próximos hablan un chino parecido o diferente? Claro que sí, pero si yo quisiera estudiar chino, no aceptaría que me enseñasen chino "no oficial" porque sería como si a alguien que quiere estudiar español para vivir en España, le enseñasen a hablar como los argentinos o los venezolanos, algo que es totalmente respetable pero que no es el español que se habla en España por lo que no sería correcto. De igual manera que quien desea aprender un inglés culto para desenvolverse en Gran Bretaña, debe aprender el británico y no el inglés norteamericano, australiano, etc.