No tengo intención de menospreciar el doblaje, pero me gustaría señalar una cosa que explica las preferencias que tenéis.
Es una cosa social. Es España estamos acostumbrados a las voces de doblaje sonoras, grandilocuentes, espectaculares como las de Costantino, Langa, etc, que no se corresponden a la del actor original. La actuación no se adecúa a la original, da igual que en una peli un actor haga una interpretación vocal diferente a la habitual, en España seguirán los mismos actores y los mismos registros... es siempre lo mismo.
Es por que ello que nos parece pésimo el doblaje de El Resplandor, que sin embargo tiene un doblaje técnicamente perfecto, con unos tonos, cadencias y registros casi idénticos al original. Si comparas ambos, te das cuenta de las vocecillas tan sosunas que tienen Nicholson y compañía y claro, nos parecen patéticas porque no suenan como Constantino xD, pero no diremos que la peli original tiene una actuación vocal mala, los malos son los españoles dobladores. Sencillamente ya queremos oír siempre lo mismo.
Es pura costumbre, como la de que haya 1 doblador para 8 actores. Debería ser chirriante, pero nos da igual.