¿Qué programa tengo que usar para traducir?

Wenas!
Vereis, me ha entrado la curiosidad de traducir algún juego, y quisiera saber que programas e de utilizar para hacerlo y si es difícil.

Saludos!
Pues hombre a mi tambien me despertó la curiosidad con este tema...

Necesitaras un emulador como el ePSX: que con el savestate y loadstate podras guardar el estado del juego sin ir a ningun punto de guardado...

el CDMage para sustituir los archivos en la imagen del juego

Un editor hexadecimal: yo uso el translhextion

Un programa para crear la tabla de equivalencias de hexadecimal a ascii como el tabular

y un conversor de imagenes TIM (el formato de imagen de PSX)para retocar el juego de caracteres y añadir letras como la Ñ, tildes... modificar las imagenes con textos en otro idioma como el TIM Viewer

En rodtraducciones había un tutorial de como traducir juegos...

Espero haberte servido de ayuda ;-)

¡Un saludo!
Échale un ojo a este tutorial, es muy muy bueno para empezar.
Para empezar, dependiendo del juego te será relativamente mas fácil o difícil.

Lo primero de todo y fundamental es crear un archivo de imagen del juego en tu disco duro, TIENE QUE SER POR COJONES EN FORMATO BINARIO; este tipo de archivos de imagen lo hacían en el puto año de la catapún, programas como el CDR-WIN, hoy en día ni idea.

Porqué en formato bin? porque es el formato que se usa en el software PPF-O-MATIC de paradox, sea 1.0, 2.0 o la versión de windows.

Y porque si no está en formato BIN, los textos del juego NO SALEN ORDENADOS

Aclarado esto, que es muy importante, pasemos a la teoría

Necesitas un editor hexadecimal, uno que NO cargue el juego en la memoria RAM, porque cargar 700MB en la ram... jajajaja

puedes usar editores como el translhextion, correcto, pero este programa abre los archivos grandes por partes, yo sudo de este sistema

mejor un editor básico tipo HEX WORKSHOP, o mi preferido es el HEDIT.

más viejo que el cagar pero va de puta madre, es rapidísimo.

Bien, te digo esto porque para empezar sólo vas a traducir juegos en FORMATO DE TEXTOS ASCII, es decir, los carácteres "normales", los no codificados en tablas.

Para saber si has hecho bingo y no te has de joder, abres el archivo de imagen con el editor hex, le das a buscar, buscas algun texto del juego, y si te lo encuentra enhorabuena has triunfado

sino, es que el texto está codificado en tablas y entonces viene el puto coñazo y mas en PSX, asi que yo no me enmerdaría en estos juegos prueba alguno en ASCII para empezar

y por cierto el 90% de los RPG's tienen el texto bien codificadito en tablas

El caso es que si quieres traducir, tan simple como buscar le texto en el editor, y substituirlo por el que tu quieras, eso si, normas básicas: has de adecuarte al espacio original de la palabra no puedes pasarte del número de letras de la palabra originaria

por ejemplo

"H-E-L-L-O" -> " H-O-L-A+espacio en blanco"

pero

si quiero traducir "welcome" a "bienvenido"

el "Welcome" tiene menos letras que el "bienvenido"

aqui habrás de ingeniártelas con sinónimos o cambiar algunas cosillas del texto original

espero haberte hecho una pequeña introducción

salu2
3 respuestas