El anime es 1:1 del manga en todo lo que adapta, que es 2/3 de la historia aprox, dejando lo mejor sólo en el manga.
La edición de Norma es lamentable, la traducción es mediocre, destrozan chistes porque sí, cambian nombres de personajes destrozando mås chistes, editan tomos con páginas de menos y te las pegan en el siguiente sueltas.
El caso más sonado de destrozo esta en el tomo 6, cuando aparece Harry McKenzie y le cambian el nombre a Ken Jijarima, y por tanto también la nacionalidad, todo porque el traductor fue un incompetente y decidió pasar de traducir los nombres como en japonés, es decir, en vez de referirse a los personajes por su apellido como es normal en Japón, se refiere a todos por el hombre.
De esta manera, se pierde la importancia de llamar a alguien por su nombre (cercanía, relación entre los personajes, novios, etc) y el chiste de Harima Kenji - Harry McKenzie pasa a ser Kenji Harima, Ken Jijarima.
Es una edición llena de malas decisiones a la hora de traducir continuamente