recojida de firmas para traduccion final fantasy XIV

bien compañeros, como saben los fans, la saga final fantasy sacara en breve el nuevo capitulo de final fantasy, final fantasy XIII , un juego que saldra a principios de marzo.

al poco de enterarme de esta noticia comenzo a circular por internet el rumor de otro capitulo final fantasy . el XIV, este rumor finalmente se confirmo oviamente, este al igual que ocurrio con el XI sera online, un mmorpg como puede ser el WOW.

pero viene por lo que se sabe por ahora con el mismo puteante defecto que tuvo en su momento el wow, estara en ingles, de nuevo se han olvidado de los jugadores españoles y nos han dejado de lado, este juego vendra en ingles, japones , frances y aleman pero español no.

esta claro que les supone una molestia imnecesaria el simple echo de trabajar un poco mas, saben que van a vender igualmente, aun sabiendo que el castellano es la segunda lengua mas hablada pasan de nosotros.

asi pues un grupo de gente se a unido para acer una recojida de firmas con la intencion de mandarselo a esta gente tan simpatica y trabajadora ¬¬. para ver si nos acen un minimo de caso.

aqui teneis el link ( agradeceria que aunque no os gustase la saga o esto en general firmarais de forma simbolica):

http://www.petitiononline.com/mod_perl/ ... ?ff14spn&1

enga un saludo

PD: si esto no va aqui lo siento no lo ice con mala intencion, recoloquenlo donde correspondan pero no lo cierren el tema por favor, es importante conseguir firmas.
Me parece genial que haya gente que le guste los juegos y peliculas en VO. pero... tambien hay gente que nos gusta en nuestro idioma nativo, el Castellano, y la verdad en pleno 2010, que no tengamos opciones de poder elejir los idiomas que queramos... es un poco, fuerte!

A mi personalmente prefiero el idioma castellano al idioma VO,de juego o pelicula. Y no es el echo de saber o no saber ingles. Cosa que se a medias, pero si me junto con gente que si sabe, y les pasa lo mismo.
Es respeto a nuestra lengua. pero bueno... ojala cambie en el futuro, si que me hubiera gustado ver un Metal Gear Solid 4 en Castellano, con la voz de Alfonso Valles [sonrisa] como en MGS de PSX. pero bueno.

Saludos

EDITO: Firmado. Por experiencias pasadas, no llegara a ningun sitio, ojala me equivoque.
si por por pedi se puede, ya se recojieron firmas para el MGSIII y ya ha llegado el IV con lo mismo
lo que no entiendo es como despues de años y años seguis pensando que petitiononline sirve para algo...

tendriais mas probabilidades de conseguirlo si a la hora de hacer la petición firmais con los dedos cruzados (de manos y pies) con un trebol de 4 hojas en el bolsillo al mismo tiempo, tras romper un palito de las pipas y por dentro sea blanquito a la vez que soplais un remolino y pisais una mierda mientras tirais una moneda en una fuente y le frotais el teclado del pc en la espalda a un chepado y rezais 100 padresnuestros...

asi seguro que viene el juego doblado en 145 idiomas y dialectos

en fin... como me alegro de ser ateo para no vivir esperando milagros..
TeM escribió:lo que no entiendo es como despues de años y años seguis pensando que petitiononline sirve para algo...

tendriais mas probabilidades de conseguirlo si a la hora de hacer la petición firmais con los dedos cruzados (de manos y pies) con un trebol de 4 hojas en el bolsillo al mismo tiempo, tras romper un palito de las pipas y por dentro sea blanquito a la vez que soplais un remolino y pisais una mierda mientras tirais una moneda en una fuente y le frotais el teclado del pc en la espalda a un chepado y rezais 100 padresnuestros...

asi seguro que viene el juego doblado en 145 idiomas y dialectos

en fin... como me alegro de ser ateo para no vivir esperando milagros..


ja,ja. ja... completamente de acuerdo..

A esa gente le sudan las pelotas lo que piensen un puñado de frikis (ojo, para ellos ¿eh?)

Eso que pedís les custa pelas y ¡¡ hay amigo !! mucho tienen que cambiar las cosas. Saben que sacándolo en español, chino o indú l váis a comprar, así que... ¿para qué traducirlo?
TeM escribió:lo que no entiendo es como despues de años y años seguis pensando que petitiononline sirve para algo...

tendriais mas probabilidades de conseguirlo si a la hora de hacer la petición firmais con los dedos cruzados (de manos y pies) con un trebol de 4 hojas en el bolsillo al mismo tiempo, tras romper un palito de las pipas y por dentro sea blanquito a la vez que soplais un remolino y pisais una mierda mientras tirais una moneda en una fuente y le frotais el teclado del pc en la espalda a un chepado y rezais 100 padresnuestros...

asi seguro que viene el juego doblado en 145 idiomas y dialectos

en fin... como me alegro de ser ateo para no vivir esperando milagros..

[qmparto] [qmparto]
pues no lo compreis...si el juego vende por debajo de lo esperado pues miraran a ver que han hecho mal, no?
Soy un gran fan de Square-enix

Imagen

No tuve ningún problema en no conseguir Final Fantasy XI por ser sólo online y pagando cuota cada mes, y no me va a doler nada pasar olímpicamente de FF XIV venga o no venga en inglés.
Se nota que te gustan los final fantasy. jeje.

[carcajad]
que perdemos por intentarlo? 15 segundos?
eliort escribió:que perdemos por intentarlo? 15 segundos?



la dignidad....
me parece la tonteria mas grande que e leido en mi vida XD.

entonces toda la gente que recoje firmas y demas para cosas del tercer mundo. para que nos den la posibilidad de cambio que nos beneficien a todos nos acen perder la dignididad. yo me despollo contigo xD
Ninpondo escribió:
eliort escribió:que perdemos por intentarlo? 15 segundos?



la dignidad....

:-? ¬_¬

A veces... leo comentarios, incomprensibles.
Wenasss!

Yo no kerría trollear, en serio, que ya ha habido bastante con lo del God of War III por hoy... pero para qué van a traducirlo al idioma de Cervantes si luego va la gente y lo importa de UK, USA, ASIA (o donde salga más barato)

Para que traduzcan juegos a nuestro idioma primero habría que comprar los juegos en nuestro país, porque las estadísticas de venta es lo que cuenta en estos casos.

De verdad veis rentable la traducción de las voces para las "pocas" copias que se han vendido en España?? Si hubiera el mismo número de ventas que de copias del Final Fantasy XIII en España otro gallo cantaría....

esto representa mi humilde opinión (y ya he añadido mi voto a la encuesta para la traducción)
si la cosa es que si square trajese los juegos como dios manda veriais como venden.
fijaros en el kingdom hearts II. salio doblado. con subtitulos y con todo muy bonito y arraso en españa.
square deberia pensar un poco mas aparte de en sus arcas.

yo personalmente me lo comprare cuando salga aqui en españa. no hay prisa.
yo en mi caso prefiero jugar en ingles que con una traduccion grino-mexicana que dan arcadas solo de leer las traducciones

aun asi he firmado para los que lo kieren en español. pero yo desde luego jugare en ingles .. :)
BoB_69 escribió:Wenasss!

Yo no kerría trollear, en serio, que ya ha habido bastante con lo del God of War III por hoy... pero para qué van a traducirlo al idioma de Cervantes si luego va la gente y lo importa de UK, USA, ASIA (o donde salga más barato)

Para que traduzcan juegos a nuestro idioma primero habría que comprar los juegos en nuestro país, porque las estadísticas de venta es lo que cuenta en estos casos.

De verdad veis rentable la traducción de las voces para las "pocas" copias que se han vendido en España?? Si hubiera el mismo número de ventas que de copias del Final Fantasy XIII en España otro gallo cantaría....

esto representa mi humilde opinión (y ya he añadido mi voto a la encuesta para la traducción)


Eso es una chorrada porque ellos bien saben lo que hay. O crees que no han "visto" que cuando un juego en UK sale solo en inglés, aumentan las ventas en España y, sobre todo, en USA.

Lo de "si no compráis en españa el monstruo devora juegos vendrá" es un cuento de las distribuidoras de aqui, para que como borregos les paguemos 30 euros mas por el mismo juego (en lanzamiento).
A ver... lo primero de todo, me parece genial que ya tengamos casi 3000 firmas, yo fui uno de los primeros en firmar y continuo apoyando la idea, pero una cosa es cierto:

Este juego no necesita traducción

En realidad es simple, si el juego esta planteado igual que el XI (y seguro que lo esta) los servidores son mundiales y multiplataforma. Eso quiere decir que a los servidores se conecta gente de todo el mundo: USA, UK, Japón, Alemania, Francia... y por supuesto España. ¿Cual es el problema? (por llamarlo de alguna forma) que el idioma común al igual que en la vida real es el ingles. Eso quiere decir que ahi casi todo el mundo se comunica en ingles, si quieres conseguir gente para hacer algo tendras que hacerlo mayormente en ingles, y si quieres avanzar en el juego tendras que aprender ingles. Es cierto que luego los servidores se suelen especializar en gente de algunos paises (por ejemplo, en el FFXI corrio el rumor de que en Ragnarok estabamos todos los españoles y ahi estabamos el 95% de la gente que hablabamos castellano) pero pese a todo, necesitas el ingles general. Yo cuando empece a jugar al Final Fantasy XI tenia un ingles muy limitado, despues de 5 años jugandolo, mi ingles mejoró considerablemente y me lo pase pipa, lo considero el mejor MMORPG con diferencia y viví muchisimas experiencias enriquecedoras.

En realidad, que traduzcan el juego al castellano solo servira para entender correctamente las quest, por que por otro lado desvirtua el juego, por que aunque cuenta con un auto-traductor, si luego cada uno llama a los items y habilidades de una forma diferente, es dificil entenderte con otra gente. Por ejemplo, imagina que necesitas que un mago te lance Cursna por que si no mueres en 10 segundos, pero tu te pasas todo el rato llamandolo "Desmaldecidor" o algona mierda de esas, y el otro en plan "What the fuck are you talking about?" y te mueres. El juego tras varios años lo acabaron traduciendo al alemán y frances, y nadie lo jugaba en su idioma por que ademas de que la traducción decian que era una mierda, era muy confuso.

Pese a todo como digo yo continuo apoyando la traducción si eso consigue acercar el juego a unos pocos más, pero como ya digo vais a tener que aprender un poco de ingles si o si. De todas formas aunque de primeras no salga en castellano eso no quiere decir que no lo pongan más tarde.
siceramente yo tambien jugue al final fantasy XI, durante casoi un año y realmente no me enteraba de casi nada, no pienso pagarme a estas alturas de la vida una acadmia por un juego XD

asi que si pienso que necesite una
tony stonem está baneado por "Troll"
Ninpondo escribió:
eliort escribió:que perdemos por intentarlo? 15 segundos?



la dignidad....



Cuantos añitos tienes ?
No es por nada pero kreo ke SE iba a hacer un sondeo o algo por el estilo para saber si lo queremos(eso es lo k escuche)asi ke esto por lo menos podria ayudar un poco
Ya está, he firmado, aunque me da igual ya que no pago cuota por jugar a un juego, ni de coña vamos.
BoB_69 escribió:Para que traduzcan juegos a nuestro idioma primero habría que comprar los juegos en nuestro país, porque las estadísticas de venta es lo que cuenta en estos casos.

De verdad veis rentable la traducción de las voces para las "pocas" copias que se han vendido en España?? Si hubiera el mismo número de ventas que de copias del Final Fantasy XIII en España otro gallo cantaría....

esto representa mi humilde opinión (y ya he añadido mi voto a la encuesta para la traducción)


Personalmente prefiero importar los juegos y ahorrarme 30 o 40€ y "jugármela" a que en un futuro traduzcan menos juegos al español, cosa que me afectaría porque mi inglés no es perfecto... pero bueno lo único que cambiaría sería que tarde o temprano aprendería más inglés, así que lo veo algo bueno.

PD: ¿"respeto" a "mi" idioma? Qué tontería.
tony stonem está baneado por "Troll"
BoB_69 escribió:
Para que traduzcan juegos a nuestro idioma primero habría que comprar los juegos en nuestro país, porque las estadísticas de venta es lo que cuenta en estos casos.



Para que compre los juegos a nuestro pais primero habría que igualar los precios en nuestro país, porque los precios de venta es lo que cuenta en estos casos.
De todos los MMORPG que conozco este podrían incluir el español porque se pueden basar en las ventas del FF XIII y en función de esto, pueden traducirlo o no. Saben que traduciéndolo tendrán más ventas, pero el trabajo que conlleva también es costoso...

Y otra cosa, las peticiones estas de masas, no suelen dar resultado, lo que cuentan son los números.


EDIT: 20 minutos despues encuentro lo siguiente: (despues del leer un par de artículos, ponen objetos de pago a parte de la cuota mensual... da por saco...)

Palabras de Square-Enix:

"No hay versión española en desarrollo. Lo consideraremos si nos lo demandan suficientes hispanoparlantes. Conseguir buenos traductores en Japón es difícil, pero si nos lo piden lo tomaremos en consideración". Ante la evidente pregunta de qué habrá que hacer para pedir que lo traduzcan, han contestado esto: "Haremos estudios de márketing".

Fuente: eurogamer
A firmar que aunque quizas no sirva de nada por intentarlo. Un saludo
Buenas me parece una buena idea, aunq no creo q sirva.
Por cierto, recogida es con G :)
Un saludo
Ya e firmado, haber si hay suerte chicos.
Lo unico que valdria seria ir por la calle cogiendo firmas y dni, y luego entregar en mano 10.000 firmas o mas, eso de internet ni lo miraran.
32 respuestas