Yo tengo las ediciones en tapa dura con portadas de colores y están bastante bien por ese precio. Otro tema es la traducción que era deficiente en algunos casos y no sé si han sido revisados.
sdlt escribió:Yo tengo las ediciones en tapa dura con portadas de colores y están bastante bien por ese precio. Otro tema es la traducción que era deficiente en algunos casos y no sé si han sido revisados.
sdlt escribió:Aprovecho y pregunto si las traducciones han sido revisadas. En el primer libro, por ejemplo, a los duendes de Gringotts se les llamaba gnomos.
He estado revisando los míos que son casi todos de los primeros años y en la cámara secreta(2004) y otros ya dicen duendes. Imagino que ediciones posteriores de la piedra filosofal ya estará corregido. De todas formas si pasa alguno por mis manos te lo confirmo.
sdlt escribió:Aprovecho y pregunto si las traducciones han sido revisadas. En el primer libro, por ejemplo, a los duendes de Gringotts se les llamaba gnomos.
He estado revisando los míos que son casi todos de los primeros años y en la cámara secreta(2004) y otros ya dicen duendes. Imagino que ediciones posteriores de la piedra filosofal ya estará corregido. De todas formas si pasa alguno por mis manos te lo confirmo.
Gracias, tengo entendido que sobre todo el problema está en el primero. Lo estoy releyendo y hay cosas como filmadora en lugar de cámara de video, silla alta en lugar de trona y alguna cosilla más que chirría los suyo. Pero bueno, si como dices los tuyos son de los primeros años supongo que te pasará como a mí.
Me suena que la edición ilustrada está corregida y no entendería que las sucesivas reediciones de otras ediciones no lo estuvieran, pero vete tú a saber.
Ya que ha salido el tema, quería preguntar una cosa. Leí por ahí que la referencia a una bruja con labio leporino en "La cámara secreta" fue cambiada en las ediciones en inglés. ¿Ha pasado lo mismo en alguna en español?
Kesil escribió:Ya que ha salido el tema, quería preguntar una cosa. Leí por ahí que la referencia a una bruja con labio leporino en "La cámara secreta" fue cambiada en las ediciones en inglés. ¿Ha pasado lo mismo en alguna en español?
Me refiero a cuando Lockhart habla de
los magos y brujas a quienes "desmemorizó".
No me suena.
Respecto a la edición, depende de para qué edad, para niños y juventudes salió una preciosa con muchísimas ilustraciones y tamaño grande, si es para adultos quizá te guste más la básica de toda la vida, la primera que salió...