Recopilacion de traduccions de juegos traducidos?

Buenas, soy nuevo en el mundo de psx, y quisiera realizar mis primeras descargas, sé que hay una recopilación de ISOs originales muy similar al noIntro llamado Redump, pero existe algún equivalente a Goodroms? con tal de así asegurar descargar la mayor cantidad de ISOs traducidas.
No se puede comentar sobre descargas en este foro, ni poner enlaces.
Pues no hay ningún grupo como Good que creo que se retiraron, de psx hay webs con parches,
cada traducción sea peor o mejor tiene una historia detrás y unos requisitos para jugar.
Por ejemplo la traducción de Grandia tiene cuelgues por tema de punteros, pero no suele colgarse en emuladores como Epsxe. La traducción de Xenogears se hizo con prisas, tenían tantas ganas de acabar que tras reportar un fallo de una descripción de un objeto en vez de arreglarlo, los volvieron a dejar en inglés (v2.0)

Paginas webs tienes
- Tradusquare
- Romhacking.net en la sección de Translations - Playstation - Spanish

La mayoría de parches son en ppf-xdelta, pero los más antiguos, o diría la mayoría no están pensados para redump específicamente, no creo que fallen pero si Redump no existía, no se podía comprobar salvo el CRC a veces.

Hay más páginas y más traducciones, algunas ya ni están en la red.
También han desaparecido los últimos foros que quedaban, hay sitios por Discord
Lo sé, por ello en ni un momento he preguntado por enlace. Es una lástima que no haya un proyecto de conservación, son proyectos que se pierden año tras año, me daré una vuelta en las págnas que mencionas. Gracias
GaudyG escribió:Lo sé, por ello en ni un momento he preguntado por enlace. Es una lástima que no haya un proyecto de conservación, son proyectos que se pierden año tras año, me daré una vuelta en las págnas que mencionas. Gracias


Yo he intentado crear algo así con un blog mío, parchados, aunque eso sería riesgoso.

Tengo colecciones de roms de NES, SNES, estoy pensando algo a futuro, ya que las colecciones que se ofrecen popularmente siempre tienen roms en portugués (Brasil).

Aparte de eso, hay autores que les disgusta que sus trabajos sean resubidos por otros, y a veces hasta quieren prohibir que compitas con ellos si creas traducciones propias de los mismos juegos. [carcajad]

Hasta ahora la mejor página web de parches es "romhacking. net" preserva traducciones de casi todos los juegos (no los tiene todos) para casi todos los sistemas, acepta de todo el mundo, parches de diversos autores o blogs, se actualiza siempre, etc aunque no es una página muy conocida entre hispano hablantes ni está en nuestro idioma pero algo es algo.


Tradusquare intenta ser casi ese mismo concepto, pero está muy limitado su catálogo, aun así hay algún proyecto o parche exclusivo.

Una página con la que conocí los parches para juegos de SNES y es antigua (aún existe) es "peaso", ahí encuentras unicamente traducciones antiguas del año 2000 y de grupos que hoy se han separado, porque creo que ya no se actualiza, ni sus foros tienen vida.
No existe, al menos que yo conozca, un recopilatorio tanto de backups ya traducidas como de parches. Por no haber, no hay una web donde comprobar que juegos fueron o no traducidos para luego buscar, tienes que ir buscando juego a juego en google y mirar si tuvo tradu. Yo lo hice así.
Porque han ido desapareciendo los sitios.

Todotradus - Fin, ahora está de nuevo pero hay poca cosa.
Romhack hispano - Abandonado y cerrado
Vagrant traducciones - cerrada
Chrono traducciones (mía) Cerró el hosting
Romxhack (mía) Cerró el hosting
Tales-Tra - Cerró
La de Skybladecloud, cerrada tras problemas con squarenix
Artema traducciones (ni idea)
Traducciones tales (ni idea)

Queda lo que mencioné antes
Algunos sitios son de gente que está en Tradusquare pero tienen su web,
Traducciones el tío Víctor, Traducciones XT o el blog que tengo con mi nick...
@gadesx el problema ya parte de todo el listado que pones de antaño donde no había una única comunidad/foro donde todos los proyectos estuvieran disponibles algo que TraduSquare está haciendo ahora donde cada proyecto tiene su web o red social propia y la gestionar como quiere, pero hay una web para el usuario llano donde acudir y buscar que traducciones existen y están en marcha para cada plataforma. El problema es que empezaron hace cuatro "días" y no pueden tener a mano los trabajos y proyectos que existieron desde finales de los 90 que andan por la red, pero tienes que ir juego a juego buscando a ver si existe o no. Romhacking por fortuna parece conservar y tener catalogadas bastantes tradus, pero faltan bastantes.
6 respuestas