Reivindicacion de juegos en castellano

Pues eso os dejo el link con una queja colectiva a Microsoft, ya que muchos juegos que a otros paises de Europa llegan doblados no lo hacen en España...A parte de no poder tener aun disponible el Bazar de video:

http://www.petitiononline.com/qami01/petition.html
Bueno pues firmita al canto.
NOOOOOOOOOOOOO otra petición online NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Pues me uno a la peticion.Aunque me parece a mí que no va a valer para nada..........
jolu escribió:NOOOOOOOOOOOOO otra petición online NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Nose, propon tu algo nuevo y mas efectivo ein?
KChito escribió: Nose, propon tu algo nuevo y mas efectivo ein?


¿que los de la bandera negra compren más juegos en lugar de exigir que su verbatim esté en perfecto castellano? X-D X-D
jolu escribió:
¿que los de la bandera negra compren más juegos en lugar de exigir que su verbatim esté en perfecto castellano? X-D X-D
+1, me parece que podría ayudar.
Yo creo que todo esto tiene raíces políticas, más que otra cosa, que nosotros podamos hacer.

Si no que alguien me explique por que Lost Odissey o Mass Effect está antes doblado en Italiano que en Español, cuando en Italia la piratería también anda por las nubes y solo se habla en ese país dicho idioma en todo el mundo.
Bueno es cierto que nuestro idioma es de los mas hablados del mundo pero si tu le pones un doblaje de los nuestros a alguien del otro lado del charco seguramente hechara el "potaje" al igual que si lo hacen al reves pasara lo mismo.
Hablamos el mismo idioma pero de forma diferente y en el tema doblajes seguro que no nos pondriamos de acuerdo sobre que tipo de castellano deberia utilizarse.
Por otra parte creo que las peticiones online hace mucho tiempo que perdieron su impacto/influencia, y es que ahora se hacen peticiones online por toda clase de cosas. El caso ICO creo precedentes y desde entonces el fenomeno no ha dejado de incrementarse y saturarnos. Hemos llegado a un punto en el que muchos pasamos de cualquier peticion por culpa de la extrema saturacion que hay.

Dicho esto creo que almenos tu propuesta es interesante, no como muchas otras.
pero esto ha servido alguna vez para algo??
Manudolferas escribió:pero esto ha servido alguna vez para algo??


desgraciadamente solo servira par aq se rian los de microsof [+furioso]
Ya se dijo que el doblaje del Lost O. se cancelo porque todo dios se quejo del que trajo Blue Dragon, asi que es lo que toca, nos quejamos de todos pase lo que pase.

Otro tema, es que 1- Somos de los paises donde mas se piratea y 2-en Europa donde vende menos xbox360...
Manudolferas escribió:pero esto ha servido alguna vez para algo??


un par de veces, la reedición del ICO, el okami para wii y poco más, pero hoy en día se hacen tantas y tantas que ya pasan de ellas
Echad una mirada atrás y recordad cuando ni siquiera los juegos estaban traducidos, ni los menús...kien kisiera jugar tenía ke saber inglés [toctoc]
Bueno, firmo aunque no creo que sirva para mucho xD
Joder pues el doblaje de Blue Dragon tampoco es que fuera una mierda, estaba decentillo.
Pero que putos pesados...

Si el juego viene doblado --> El doblaje da asco, bla bla bla lloro.

Si el juego no viene doblado --> Nos discriminan! Bla bla bla lloro.


Como cojones queréis que nos traten si aparte de llorones sois unos piratas?

Disfrutad del juego y punto.
aki esta mi firma [rtfm] ojalá nos escuchen cawento
algun dia estas peticiones han servido de algop??
Vamos a ver... pa que usamos dvds de 9 gigas si los juegos ocupan 7 y pico? Que los llenen, leñe!!

Yo prefiero la V.O., así que cuando me hacen un mal doblaje me joden vivo por que no suelen dar la opción de poder elegir, salvo en el eternal sonata (que por cierto lo puse en japo, ya que parecía que coincidían mejor los movimientos de la boca y tal, y tenían mejor calidad).

Como hay gente que lo prefiere doblado pues es fácil, un apartado de idiomas en el juego (con sus subs) y a tomar por culo. No os dejéis engañar, es lo más sencillo del mundo, y ya se sabe que en España mueve más dinero el tema videojuegos que el cine, y la inmensa mayoría de películas las doblan (además, está claro que se "piratean" mas películas que juegos de 360).

Esos si, nada tan grave como el caso ORANGE BOX. Creo que o me actualizo el Pc o jamas veré como continua la saga de Morgan Freeman. Y la sigo desde que salio el primer half life.
Tiene huevos...
¿De Morgan Freeman? ¿El actor que se parece a Kofi Annan? :-p

Es Gordon ;)
Mormi escribió:Vamos a ver... pa que usamos dvds de 9 gigas si los juegos ocupan 7 y pico? Que los llenen, leñe!!


Hay un motivo para hacerlo así. Ya he contestado a esto en el otro hilo. No sé por qué de tarde en tarde aparecen hilos de este tipo como champiñones...

Saludos - Chisholm
lo mejor no es luchar por nada,para k sirve eso?es mejor seguir las normas y acatar ordenes
jolu escribió:
¿que los de la bandera negra compren más juegos en lugar de exigir que su verbatim esté en perfecto castellano? X-D X-D


+1

esta claro que si no obtienen euritos frescos del mercado español no van a invertir mucho en el mercado español.
Por lo menos mirate el texto de la petición que este bien escrito, por que tiene alguna falta ortográfica.
Joer, 3 paginas y todavía no a aparecido el tipico que dice" pues yo prefiero en ingles los juegos, aprender ingles"

Ya he firmado.
zafra23 escribió:lo mejor no es luchar por nada,para k sirve eso?es mejor seguir las normas y acatar ordenes


Que Dios es la mejor forma de definir a la gente que se esta quejando de algo que encima les beneficia...Capitalismo???XD
27 respuestas