Horacio Pinchadiscos escribió:Bueno, de Bahamut Dragon ya había parches en inglés con una traduccion bastante fiel del malogrado Near que será la base de esta nueva traducción, mejorando la de DeJap de hace ya tiempo.
La base de esta traducción es el texto japonés, aunque comparando con el texto inglés de Near en caso de duda, o para evitar posibles errores de contexto, y ocasionalmente con el texto de Dejap (sobre todo por el principio del juego). Como el juego es tela de largo, a veces cansaba y traducía desde el texto de Near, al tener el inglés una gramática más parecida a la nuestra y requerir buscar menos palabras y reescribir menos, o al no requerir buscar ideogramas, pero luego le daba una pasada a esas partes comparando con el texto japonés igualmente y rehacía por completo muchas cosas. Así se han hecho por ejemplo todas las partes que tradujo el compañero de proyecto en primer borrador (una 8ª parte), quien no sabe japonés.
En definitiva: mitad y mitad.
Horacio Pinchadiscos escribió:A ver si cuando salga Chatgpt-5 trae alguna función automática y veamos traducciones de proyectos que llevan siglos abandonados.
Habría miles de errores de contexto, o muchos juegos donde ChatGPT no sabría los códigos de los signos de puntuación o de los números al no poderse encontrar mediante búsqueda relativa. Luego a la hora de añadir los acentos no sabría qué caracteres de la tipografía sustituir por letras acentuadas, en muchos juegos no sabría dónde están los punteros y al no poder mover el comienzo y fin de cada diálogo no le cabría lo que quisiera, lo que daría lugar a frases truncadas o con sentido inacabado, en otros se quedaría sin espacio si abusa de la función de mover punteros y cortocircuitaría, eso por no decir que el programa a menudo olvida lo que se ha dicho más arriba en la conversación, o se contradice con la información que ha dado en respuestas anteriores. Y la traducción de nombres de bestiario o listado de inventario, al usar en muchos casos nombres imaginarios, sería un tanto desastre.
Hay cosas que sólo puede (y debe) hacer un humano.