Rincon de Cansados de RPG en Ingles

Llevamos meses hablando y discutiendo sobre el Tales of Eternia, preguntandonos y teniendo esperanzas de que viniera en Español, pero nada de eso, al final todo en ingles, menos las instrucciones.

Resulta que llega otro RPG que es el Breath of Fire, y este pensabamos que lo haría en Español, ya que era un remake, pero ni eso, tienen tantas prisas por llenar el catálogo de sony, que ni traducen juegos que hace años salieron para las consolas de 16 bit.

Cada vez estoy más decepcionado, por que hay pocos juegos que diviertan para mi PSP y aquellos que nos garantizan largas horas de duración y repleto de dialogos, nos los dejan en Ingles.

Sony, solo busca la rentabilidad de su producto, nada más.

Un ejemplo:

Tales of eternia gana en:

Japón: 100 euros
E.E.U.U: 70 euros
Inglaterra:30 euros

Muy bien, aqui el juego tiene de beneficio 200 euros. Lo que ocurre es que tiene la opción de tener más beneficios vendiendolo en España, Alemania, Francia....lo que ocurre es que si lo traducen tendrán perdidas de sus propios beneficios:

España:40 euros
Francia:30 euros
Alemania:30 euros
Italia:40 euros

Apartir de aqui, con el juego sin traducir tendria de beneficios globales 340 euros en el mundo.

Pero si lo traducen, tendria que restar todo lo que se han gastado en España, Italia, Alemania y Francia. Quitar 10 euros a cada pais, el beneficio pasaria de ser 340 sin traducir, a 300 traducido. Por lo que como comprendereis, siempre tienen beneficio, pero si lo traducen no tanto, por lo que son unos chaqueteros.

Esto es asi, quieren el máximo ingreso y piensan: Mira, nosotros ya tenemos beneficio, si lo sacamos en Europa, aunque sea en Ingles, tendremos mas ingresos y eso es lo que cuenta, dejemosnos de traducir, por que no tendremos tantos beneficios.

Yo estoy convencido de que esto es asi, y más fácil no lo puedo explicar, pero os diré una cosa, y es que...luego que no lloren por que en España hay pirateria, cuando estamos pagando mas por un juego que un Americano, un ingles y un Japones, cuando ellos lo tienen a su idioma y nosotros no. Punto y final.

Me gustaría saber si la gente cuando ve un juego de rol que es lo primero que valora:

Graficos
Duracion
Idioma
Multijugador
Musica
Guión

Despues, me gustaría saber, si la persona que no entiende el ingles, es capaz de comprarse el juego RPG ya que no le importa coger diccionario o no enterarse mucho del guion.

En mi caso, yo en un juego de RPG me fijo en los gráficos, guion y que este en mi idioma, si no me convence nada de esto, no lo compro. El ejemplo es que el TOE lo compraria si estuviera en Ingles, pero siento decir, que no lo compraré.

Espero vuestras respuestas.
Lo primero decirte que NO TE RAYES xD con este tema, soy jugador de rpgs de hace ya mas de 15 años tanto de rpgs para consola como para pc y decirte que siempre ha sido asi xD no es ninguna novedad dentro del mundo de la psp ;)

Solo se han visto buenos rpgs en español cuando grupos ajenos a las grandes compañias o personas con mucha dedicacion han realizado dichas traducciones sin animo de lucro y la hemos podido disfrutar con nuestros emuladores, psx piratas y demas.....

El sector hispano es el mas " pirata " de todos, como ejemplo decirte que aqui en españa un tio se enorgullece y esta bien visto y vacila con los colegas pq se baja juegos de p2 a saco por la mula, pelis, discos de musica, etc... en alemania por ejemplo ese mismo chico seria quemado en una hoguera xD pq alli no esta para nada bien visto la pirateria, vamos seria un pulgoso xD

Otro ejemplo muy simple, vienen los guiris a españa de vacaciones Y SOMOS NOSOTROS quien tenemos que aprender ingles cuando deberian ser ellos quienes deberian saber nuestro idioma, vete a francia y ponte hablar en español xD nadie te hara puto caso.

Cuanto antes lo aceptes mejor, YO lo tengo asumido desde hace muchos años y la verdad el ingles simplon no me trae ninguna dificulta y en el caso de que hubiera alguna palabra o frase que no entienda bien del todo pues para eso tengo mi diccionario xD ingles/español y listo.
Peroman, yo tengo 25 años y hace mucho que juego, desde los 9 años. Es cierto que siempre vienen en ingles, tienes razón, pero es que me da rabia que las cosas no cambien.

Lo de que los ingleses viene a nuestro pais y hablan su idioma, lo he dicho hace nada en otro hilo de RPG que estan de los primeros. Es cierto, vienen aqui y encima no salen de su idioma. Vas a inglaterra y si te equivocas por un tono o una palabra, te miran como si te fueran a meter una paliza, es horrible.

Encima vienen aqui y les tratamos bien, malditos hooligans jajajaja
Helker escribió:Peroman, yo tengo 25 años y hace mucho que juego, desde los 9 años. Es cierto que siempre vienen en ingles, tienes razón, pero es que me da rabia que las cosas no cambien.

Lo de que los ingleses viene a nuestro pais y hablan su idioma, lo he dicho hace nada en otro hilo de RPG que estan de los primeros. Es cierto, vienen aqui y encima no salen de su idioma. Vas a inglaterra y si te equivocas por un tono o una palabra, te miran como si te fueran a meter una paliza, es horrible.

Encima vienen aqui y les tratamos bien, malditos hooligans jajajaja


Tio aun estas a tiempo de aprender ingles, y creeme que lo agradeceras porque aprender ingles es como saber correr o sber conducir, o saber bailar, o apreciar de un buen vino o una buena pelicula.

Disfrutarias mas de la vida con esas pequeñas cosas.
Crusad3r, yo de momento no he dicho que no sepa ingles. Demomento claro.

Al final seremos tu y yo amigos, y hablaremos por el msn en ingles, ya lo veras. jajajaja

Entonces entenderás que no me quejo del idioma, me quejo de que realmente pagamos más que un ingles, americano o Japones.
En otro tipo de juegos, a mi tpoco me importaria que vinieran textos y voces en ingles (incluyendo menus, claro...), pero en un RPG, donde el guion/dialogo es principal. No me parece bien que no cuiden ese aspecto del juego. Para mi es mucho mas placentera la experiencia de juego si es en castellano y lo leo todo de corrido. En ingles no lo leo con tanta fluided. me puedo atascar en segun que expresiones o palabras, y para mi eso empobrece mucho un juego, que ya digo que su elemento de principal importancia es la historia/guion.
Yo particularmente me estoy cansando ya de que saquen poquísimos rpgs y encima no los traduzcan....como la cosa siga así al final optaré por vender la consola y au, porque además no solo en rpgs, sino en general de momento no me convence demasiado el catálogo...
me uno a todos vosotros [fumando]
ya tamos cansados de k sony nos pase x lus wevos
a la mierda el ingles y los guiris estamos en españa y aki se abla la legua de cervantes joder cawento
ya va unos 5 mese de la salida de la consola y todavia no hemos visto un maldito RPG en castellano
vale k lo ponen en inlges x k es la lengua mas consocida y extrangera pero ya tamos asta los wevos de k nos tomes en pelo al principio ubisoft decia k iba a traducirlo, despues a subtitularlo y x ultimo k? en un ingles de garrafón. [lapota]

kiero un RPG para psp en CASTELLANOOO!!!!!!!!!!!! cawento
si que hay rpg en castellano. Solo tienes que pillarte el untold legends y veras que es asi. Yo lo acabo de reservar y me da igual el idioma en el que este ya que es el unico tales junto con el de cube que han traido a españa
o pillarte un emulata de Snes o alguna de esas k la scene del Romhacking español ha traducido miles de RPG

Unos ejemplos....

Chrono Trigger
Final fantasy 1 2 3 4 5 6
Breath of fire 1 2

Ay muchos......aunke weno volviendo al tema del hilo...kreo k tenemos mas derechos ke los franceses y alemanes e italianos de k nos lo traduzkan....al fin y al kabo somo el 4º idioma mundial


Joe......si ke ha traido kola esto de k no traduzkan el Tales X-D
Esto ya cansa



-Mario y Luigi 2---Nintendo DS
-Pokemon XD:Tempestad oscura---Gamecube
-Tales of symphonia----Gamecube
-pokemon channel----Gamecube
-Pokemon esmeralda----GBA
-Yu-Gi-On:Destiny Board Traveler---GBA
-Kindom hearths:Chain of memories---GBA
-The legend of Zelda---GBA
-Golden sun 2:La edad perdida----GBA
-Lucifers Call----PS2
-Bard´s Tale-----PS2
-Breath of Fire:Dragon Quarter----PS2
-Jade Empire----Xbox
-Star War:LCDLAR II------Xbox
-Sudeki------Xbox

Y de Postre La serie de los FINAL FANTASY

Pregunta.¿Qué tienen en común?
Respuesta:TODOS juegos de ROL con al menos textos en castellano.

Ahora seguir diciendo:"Yo hace 100 años que juego y desde siempre los juegos no los traducen"

Hala, seguir justificando que no traduzcan los juegos para la PSP

SALU2
daneel, el lucifers call no esta en español...


Ah, para tocar la moral un poco...

NIS America anuncia que sacara 'BLADE DANCER' en USA


Si, Blade Dancer es un RPG de SONY para PSP (que esta por salir en japon). Si lo saca NIS America...significa que Sony no lo saca obviamente.

Asi que las probabilidades de que lo saquen en Europa bajan aun mas (repito, siendo un juego de Sony). Y si lo sacan, tiene toda la pinta de que no sera Sony...asi que muy seguramente en ese caso sera en ingles.

Suerte a los no-anglo-parlantes ZzzZZ
Pues oye, yo al contrario ke vosotros estoy agradecido de las versiones en ingles. Y el porke es muy facil, porke gracias a tanto juego en ingles (tanto videojuegos como de mesa) por los ke tenia interes he aprendido ingles. Al principio logicamente las pasaba putas, todo el dia con un diccionario de un lado para otro, pero ahora gracias a eso leo ingles igual ke castellano. Ejem, hablarlo ya es otra historia XD

En serio, yo entiendo ke a muchos os pueda parecer una putada, pero intentar ver ese lado bueno. No digo ke os hagan un favor por no traducirlos, solo ke cabalgueis la ola y os aprovecheis de ello.
Que sony pierde beneficios traduciendo un juego??? Vamos si con lo que le sale poner un anuncio de psp en la tele lo traducen a español, italiano, aleman y lo que aga falta! Lo que pasa es que tienen pocos juegos en el mercado e intentan llenarlo rapidamente....

Luego se quejan de que somos piratas, no te jode, traducen juegos a idiomas que no tienen ni la mitad de gente....
asta los webos melo bajo pa la psx y a jugar en la ps2 suerte xD q se jodan
Kurono Kei escribió:daneel, el lucifers call no esta en español...






¿Cuantos links quieres que te ponga del Lcifers call,que ponen que es en castellano? 5,15,30?.

SALU2
Si es que al final no es más feliz el que más tiene, sinó el que con menos se conforma.

Queria haceros un sermón ético-moral para debatir algunas opiniones, pero me lo he pensado mejor y no os destrozo el hilo. Pero creo que os estais rallando un poco con todo esto.
daneel escribió:¿Cuantos links quieres que te ponga del Lcifers call,que ponen que es en castellano? 5,15,30?.

SALU2

Venga Chuck Norris. Con 1 veridico me conformo.

Te aviso. No lo vas a encontrar.

EDIT: Si eres machuin, me pones tb 1 IMAGEN del juego que aparezcan los textos en español XD
Hazle caso y no malgastes tu tiempo, que este juego es multi4 creo, vaya todos menos el castellano (mira que olvidarse del 4to idioma mas hablado del mundo tiene cojones)
Kurono Kei escribió:Venga Chuck Norris. Con 1 veridico me conformo.

Te aviso. No lo vas a encontrar.

EDIT: Si eres machuin, me pones tb 1 IMAGEN del juego que aparezcan los textos en español XD



http://www.game.es/ficha/ficha.asp?sku=036233

http://www.discoweb.com/es/Common/info.aspx_$Ref=101512802$Title=Lucifers+Call_.html


P.D.Si estas páginas no son serias y no se preocupan de verificar lo que ponen, no es mi problema.En cualquier caso,que quieres que tache uno de la lista?.No problem.Ah y Nada de Chuck Norris, menudo aficionado, en todo caso el maestro de maestros Bruce Lee.

SALU2

Mira que usar game...hasta meristation lo pone bien. Pero vamos, lo que diga la wikipedia va a misa:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lucifer's_Call

Desarrollado por Atlus, localizado por Ghostlight y distribuido aqui por Ubisoft.

Subtitulos Multi3 - Ingles, Frances y Aleman
Voces solo en Ingles
Manual en Español!! [boing]

Ah! y salio a 45€ [ok]
Kurono Kei escribió:Mira que usar game...hasta meristation lo pone bien.

Subtitulos Multi3 - Ingles, Frances y Aleman
Voces solo en Ingles
Manual en Español!! [boing]

Ah! y salio a 45€ [ok]



Si meristation lo pone bien te falta el italiano

http://meristation.com/v3/des_analisis.php?pic=PS2&id=cw42af197ab007d&idj=5829&idp=&tipo=art&c=1&pos=5

SALU2
daneel escribió:

Si meristation lo pone bien te falta el italiano

http://meristation.com/v3/des_analisis.php?pic=PS2&id=cw42af197ab007d&idj=5829&idp=&tipo=art&c=1&pos=5

SALU2

Ves? Por eso no se pueden usar este tipo de webs españolas [+risas]

Pero vamos, mira la imagen que aparece en la misma pagina:

Imagen

El juego nunca miente :p
Tienes razón.La verdad es que la mayoría de las webs sobre juegos,incluidas las que los venden,no se preocupan en exceso.Que una página se equivoque vale,pero que lo hagan un monton...
Es que se copian unas a otras o qué? ein? cawento

SALU2
Para mi lo más importante como rolero que soy son los combates, claro está el juego se basa mayormente en los combates y un buen sistema con invocaciones diferentes magias y tal hace mucho. Luego pues el argumento normalmente suele acompañar ya que son largos y la historia pues suele atraer. Los gráficos pues mola que estén cañeros, pero yo con muñecos cabezones de la ps1 y escenarios en 2D y tal me lo he pase de puta madre.[looco]

Respecto a lo de pillar un RPG en inglés, pues si lo piyo si hace falta, total ya lo tengo asumido. Además si se inglés que problema tengo :-P
El Star ocean 3 me costo 60 euros y no me arrepiento, pero lo que si me jode es que al cabo de pocos meses valiera 20 euros y ahora ya está hasta descatalogao O_o me timaron a base bien. El Xenosaga II no lo pienso pillar hasta que no lo bajen, lo veo una estafada que se tiren 40 años pa sacarlo fuera Japón y saquen a un precio por las nubes y luego encima al poco vale 4 duros [enfa] [enfa] Sin embargo, El YS de PS2, pague los 30 euros no era mucho y era asequible, el juego podía ser mejor, aunque era un poco triste solo tenia 2 poblados, aun así me gusto :-)

Bueno yo lo que sé es que por lo menos el Dragon Quest vendrá en spanish que es mejor que en inglés claro está y otro juego que también espero con impaciencia: "El Rogue Galxy" es posible que también venga en catellano po q lo distribuirá Sony España en nuestro país en Septiembre ^___^.
No os ralleis tanto...

A mi punto de ver es muy sencillo... no esta en castellano, no lo compro y punto.
Paso de pagar lo mismo (o mas) que otros paises cuando a ellos si les viene en su idioma.

Son ventas que pierden siguiendo esta politica...ellos mismos.

Hay otras formas de conseguirlo.

Saludos.
Yo no creo que sean ventas que pierdan si sacan el juego en Inglés. Saben perfectamente el porcentaje de juegos vendidos si sale así.

Lo que las compañías valoran es, si las ventas obtenidas, si sacan un juego en español son lo suficientes como para justificar el gasto de traducción.
encima nos ven cara de tontos o ke vale mas el juego q cuando salio para la psx esto es increible xD
si salen en ingles, comprarlos a EEUU q salen mas baratos casi siempre. Y según para que consolas (es decir, no portatiles) más baratos.

Por cierto, és mas común para consolas de Sony q eno traduzcan los juegos. Si no me equivoco, la gran mayoria de xbox están traducidos y los de nintendo tb. Pero claro, Sony sabe que tiene a la mayoria del público ganado y saca las cosas como le da la gana pq sabe que ya no se dice "jugar a la consola", ahora se dice "jugar a la plei". Por lo tanto, saben que tienen comida la cabeza a la mitad o más del comprador.

Pa que cuidarnos, si va a sacar más pasta no haciendolo?

(aquí un poseedor de PSP, ps2, gc y nds, para que no me empezeis con que si soy nintendero o sonyero).
todos los k posteamos aki es en vano... [+furioso]
Increible ...
No os comprais un juego pork este en ingles?
Un minimo de ingles te lo enseñan en la escuela y ademas, con esa filosofia k llevais, cuantos juegos de RPG por ejemplo os habeis pasado ? Bien pocos la verdad ... Final Fantasys, Suikoden ( creo recordar k esta en castellano, ) y algun k otro mas ( k eso no kiere decir k haya pocos ).
El ingles en la mayoria de juegos no es muy complejo ( Xenogears es una clara excepcion, mas xungo no podia ser, aunk tampoco llego aki )
Asi k al final todos acabareis jugando a los juegos ingleses, i kejarse, hay gente k lleva el mismo camino desde hace años i no ha conseguido nada, asi k mejor dejes este post ...
PD: El Nocturne ( Lucifer's Call ) no tiene ninguna keja, solo k los graficos son diferentes i el idioma no es el vuestro, asi k os limitais ha hacer lo k estais haciendo i no disfrutarlo
dan_squall escribió:Increible ...
No os comprais un juego pork este en ingles?
Un minimo de ingles te lo enseñan en la escuela y ademas, con esa filosofia k llevais, cuantos juegos de RPG por ejemplo os habeis pasado ? Bien pocos la verdad ... Final Fantasys, Suikoden ( creo recordar k esta en castellano, )


Ya estamos hablando más de la cuenta. Me he pasado todos los juegos que han sido buenos:

Illusion of Time, Chronno Trigger, Buck Rogers, Zelda (todos), y los que no me salen, y aparte tambien me he pasado los de Castellano.

La diferencia es que no pierdo tanto tiempo, enlazando aveces esos acertijos, me entero de todo y no tengo que imaginar significados.
se va haciendo mas largo el post xD [beer]
x mucho k digamos los porgamadores no hacen ni **** caso....
abra k esperar aver uno en spanish [enfa]
Mantengo el post, pero me he dado cuenta releyendolo que no especificabas habertelos pasado en castellano, he mezclado los dos párrafos.

Sorry XD Uno no puede hacer las cosas con prisas. Lo he edito manteniendo la parte informativa intentando mostrar mi opinión XD Siempre puede venir bien :)

Helker escribió:
Ya estamos hablando más de la cuenta. Me he pasado todos los juegos que han sido buenos:

Illusion of Time, Chronno Trigger, Buck Rogers, Zelda (todos), y los que no me salen, y aparte tambien me he pasado los de Castellano.


El Chrono Trigger no ha llegado ni a Europa. Si lo has jugado en castellano pq unas buenas personas sin animo de lucro se mataron a traducir la Rom americana.

Con los zeldas lo mismo. El primer Zelda traducido al español desde Nintendo fué el majora's mask. Así que el resto estaban en ingles (excepto por los remakes que hayan hecho en GBA). Pero incluso el mismo Ocarina of Time de GC (el que venía con esas preciosas ediciones limitadas) estaba en inglés.

El Buck rogers no se pq no lo he probado y el illusion of Time, sí, lo cutre-tradujeron.

Y volviendo a lo que he visto que mucha gente cree. No pq estén en castellano, tienen que ser buenos. El Chrono Cross, por ejemplo, no está traducido (ni en Europa) y es la repanocha. Otro tanto para la saga Xenogears, FFTactics, y demás juegos d PSX que no tuvieron mucho exito a la hora de ser traducidos por fans o importados por Sony u otras Third Parties (más bien éstas pq Sony suda). Sin contar con el Parasite Eve 1 (casualmente, nos trajeron el 2, anda! comoe l Xenosaga! Con esto todavia me parto).


Helker escribió:La diferencia es que no pierdo tanto tiempo, enlazando aveces esos acertijos, me entero de todo y no tengo que imaginar significados.

Dejo esta respuesta, pq no se si dices que en ingles lo entiendes mejor o si lo entiendes mejor en castellano. Si es lo primero, opinas como yo, si no, emplazo a los defensores de las traducciones a cualquier precio que me lean XD

Me puedes contar la historia del FF7? Yo hasta que no lo jugué en ingles no la entendí (por la pésima traducción que hicieron). Es que en inglés me reia de los chistes cuando en castellano ni me enteré de que los hacian. Por no hablar de la mega traducción del Wild Arms o incluso el mismo Alundra, que si de por sí los puzzles eran difíciles una cutre-traducción liaba más que no ayudaba, sin contar el posbile lío de historia que te pueden crear. A veces parecen más profesionales las traducciones de fans que las de las compañias.

Por suerte, ultimamente, se intentan currar un poko las traducciones y que no parezca echa con algún programa cutre de PC. Pero leerlo en castellano no te garantiza entenderlo si hay muchos errores de traducción. Como digo, ultimamente se cuidan más, pero sigo encontrando "perlas" en traducciones que a veces alucinas como se les ha podido colar algo así.

y j.r.anubis: No es cosa de los programadores, en realidad de la traducción estoy 100% convencido que no es decisión de los pobres programadores. És la politica de los mandamases (pq ya me diras tu que pintaran los 4 programadores europeos que tendrá square a la hora de decidir si traducen un juego o no, es pura decisión "burocratica".



Bueno, espero que disculpeis que con las prisas (estoy deshaciendo la maleta que he vuelto hoy de viaje) haya leido mal el post. He rectificado intentando mantener todo lo que he puesto pa q se vea mi humilde opinión.

Traducciónes SI, pero de calidad por favor (y 60 hz pa la sconsolas de mesa!! XD) En resumidas cuentas tb, Sony pasa de nosotros y nos deja a mercer de las Third Parties XD
dan_squall escribió:Increible ...
No os comprais un juego pork este en ingles?
Un minimo de ingles te lo enseñan en la escuela y ademas, con esa filosofia k llevais, cuantos juegos de RPG por ejemplo os habeis pasado ? Bien pocos la verdad ... Final Fantasys, Suikoden ( creo recordar k esta en castellano, ) y algun k otro mas ( k eso no kiere decir k haya pocos ).


En ingenieria mucho del material que manejo es en ingles, pero lo manejo porque no hay otra opcion hasta que no traduzcan comercialmente buena parte de los manuales que uso. El caso de un videojuego, yo pago, asi que yo elijo, y siempre lo hare a favor de mi lengua materna, no del ingles, frances o aleman.

Todos los años esta subiendo la cantidad de juegos originales vendidos en España y hay paises como Italia con mas tradicion de copia que nosotros, sin embargo parte de los juegos que salen si se traducen al italiano pero no al castellano. Seguramente el problema esta en Sony España que no suele trabajar en favor de proporcionar a los usuarios el mayor soporte en castellano posible, cosa que Nintendo y Microsoft si intentan, al menos.
DrTompu escribió:
yo pago, asi que yo elijo


Esto es muy simple, o lo compras o no lo compras. ¿Que no lo compras? Pues muy bien.

Oferta y demanda, bienvenido al mundo real.
Claro, ahi esta el tema. La lastima es que nos inviten a "no comprar" [noop]
Crusad3r, seamos realistas.

Si tu lo compras, va perfecto para el mercado Español.
Pero si tu lo compras y yo no, hay perdidas, por lo cual, la pregunta es:

¿Por que motivo traducen un juego al Español?

La gente no compra en España RPG o piratean RPG?

Yo supongo, aunque no cuento con esos datos, que un juego Traducido, vende más que uno que no lo es, pero creo que es asi, y en mi lógica deberia de serlo.

Aprovecho a saludarte a ti y al resto.
Es obvio que un juego traducido vende uno más que uno que no, por lo que produce más beneficios, pero habría que comparar esos beneficios con el coste de traducción y ver si compensa, y por lo que se ve a los de sony no. Eso es lo que creo yo aunque no tengo ni puta idea de como va ese mundillo [+risas]

Yo comprendo a todos los que os jode, pero a mi personalmente me la suda que venga en español o en inglés, ya que la mayoría de libros buenos en mi carrera son en inglés y me los he tenido que empapar por cojones, por lo que no tengo ningún problema con el inglés escrito, aunque la verdad es que jode que un juego de 45-50€ no venga en tu idioma. Aún así yo si me compraré el tales of eternia :)

Salu2!!
colecconsolas está baneado por "troll"
Hay que pagar un peaje por piratear...
Y como esto no tiene vuelta de hoja... pues ya sabes, dowloading
Bueno pues yo debo de ser el rarito... si es cierto q prefiero los RPG en castellano para su total disfrute, pero viendo la realidad de q la gran mayoria salen en ingles y aparte otros motivos, pues me han empujado a querer aprender aun mas otros idiomas. Cuando era mas peke me paso igual con el japones xq todos los juegos salian antes en japon, pero nunca llegue a aprender nada.
Lo q os recomiendo a todos es aprender un poco de ingles [ginyo] q no se xq coño en este pais somos tan rehacios a ello.
Aparte siempre tenemos la opcion de traducir nosotros mismos los juegos, aunq ya se q eso no deberia ser nuestro trabajo, pero el q algo quiere algo le cuesta...

Salu2.

PD: El dia q en España seamos 100 millones d habitantes y el indice d pirateria no sea el mas alto d Europa, tal vez enpiecen a salir todos los juegos en castellano.
Yo me uno a tu protesta!!!! como me encantaba el juego del Zelda en la gameboy o Super nintento. Y me quede sin jugar muchos de ellos xq me aburria estar ahi leyendo en ingles. Ahora ya me da un poco igual. Pero me fastidia xq creo que es castellano es el 2º idioma mayor hablado en el mundo!!! Pero bueno, poco a poco, ahora parece por lo menos que Nintendo se digna a subtitularlo.

Quijote POWAH!!!! Muerte a la invasión anglosajona!! [barret] X-D [toctoc]
yo tenia el mismo problema que vosotros hace años, pero en vez de quejarme y ponerme a llorar en una esquina intente ir sacando poco a poco lo que podia de ingles. A los 2 años tienes suficiente soltura para poder desenvolverte en cualquier juego rpg, sin tener que cojer clases particulares ni irte a inglaterra 6 meses. Cogeros el diccionario que lo teneis lleno de polvo :P.

Quejarse de que los juegos estan en ingles es como quejarse de que todos los mangas esten en japones, estan echos por gente que tiene el ingles como principal idioma. Y si encima aqui luego somos el 3º pais con mas pirateo de europa y unos de los mayores del mundo por %, es normal que no se quieran gastar un duro.

PD: yo de vosotros empezaria a estudiar chino, ya lo vereis :P
Pero a ver si nos entendemos...yo se ingles de sobra como para pasarme un rpg o cualquier juego en ingles, pero esque simplemente, NO ME DA LA GANA de comprar un juego que no me traen en mi idioma por perreria, y veo una total FALTA DE RESPETO, que no se molesten en SUBTITULAR un juego que además sabian de antemano que era esperadísimo aqui.

Tenchi no mon, alias "Kigndom of paradise" alias "Key of heaven" vendrá subtitulado en 5 idiomas y hablado en 2, eso es currar, no estos de Ubisoft, porque repito, es una verguenza, que no se hayan molestado ni en subtitularlo, porque el doblaje se entiende, ya seria la leche xD, pero traducir subtitulos??? comparado con la faena de programaíón(aunque sea un por-remake) es una faena sencilla y de un par de dias joder!!!!
Zack_VII escribió:Pero a ver si nos entendemos...yo se ingles de sobra como para pasarme un rpg o cualquier juego en ingles, pero esque simplemente, NO ME DA LA GANA de comprar un juego que no me traen en mi idioma por perreria, y veo una total FALTA DE RESPETO, que no se molesten en SUBTITULAR un juego que además sabian de antemano que era esperadísimo aqui.

Tenchi no mon, alias "Kigndom of paradise" alias "Key of heaven" vendrá subtitulado en 5 idiomas y hablado en 2, eso es currar, no estos de Ubisoft, porque repito, es una verguenza, que no se hayan molestado ni en subtitularlo, porque el doblaje se entiende, ya seria la leche xD, pero traducir subtitulos??? comparado con la faena de programaíón(aunque sea un por-remake) es una faena sencilla y de un par de dias joder!!!!


Lo que yo digo, compralo a EEUU, no a Europa.
44 respuestas