› Foros › PlayStation 3 › Modchips y Softmods
"Continuando con la versión anterior, hoy el desarrollador de PS3 Rogero, ha actualizado su Custom Firmware a la versión 3.7 para usuarios con CFW 3.55 con los siguientes cambios:
1.- Actualizada la frase (o password= para permitir el acceso a PSN/SEN sin necesidad de utilizar otra herramienta, simplemente instala el CFW y accede a PSN/SEN. El credito es para eussNL y PS3 Dev Wiki por la continua fuente de información.
2.- Añadido el fix en el CFW para los títulos con Black Screen (supongo que será un fallo) que lo necesiten: USB Mount (Rogero Manager) / Select+X (Multiman) para ejecutarlo desde un disco duro externo.
MD5: 8f8166b25d6bed891f292c77de5c4b28
Uso/Compatibilidad:
Puede utilizarse para realizar downgrade directamente utilizando un flasher como Progskeet / E3 Flasher / Teensy++, etc.
Puede utilizarse como una actualización de sistema igual que otro CFW/MFW desde el XMB o desde el Recovery.
Estructura Interna:
Nuevas funciones:
Actualizada la frase (o password= para permitir el acceso a PSN/SEN sin necesidad de utilizar otra herramienta, simplemente instala el CFW y accede a PSN/SEN. Añadido el fix en el CFW para los títulos con Black Screen (supongo que será un fallo) que lo necesiten: USB Mount (Rogero Manager) / Select+X (Multiman) para ejecutarlo desde un disco duro externo. Spoof 4.25 incluido "de serie" para evitar actualizaciones accidentales. Parche NoBD para permitir instalarlo con la unidad del Bluray desconectada (especialmente para downgrades). Fixes que prefienen las black screen o porblemas de carga de Payload encontrados en algunas PS3.
Funciones originales:
LV2 parcheado (Kmeaw) con todos los parches necesarios para permitir Peek/Poke (mismo soporte de juegos que en Kmeaw)
Comprobación LV1 desactivada para evitar los Syscon hases para consolas downgradeadas.
Logo de arranque personalizado.
Construido sobre el tema dinámico "Heavy Rain" "
todoestaseco escribió:ok,pero que es exactamente?¿
moro_musa escribió:estoy acostumbrado alguna vez me lo dicen pero bueno....
Volk escribió:Me toca un rato las narices esa costumbre que está cogiendo la gente últimamente. Con tal de ser "el primer" en poner la noticia y bajo la ley del más mínimo esfuerzo, la gente se limita a copiar y pegar las noticias de webs extranjeras, sin traducirlas. De hecho ya ni nos molestamos en escribir el título del hilo en castellano. ¡¡Coño, que si entro en elotrolado.net, es porque es una página de y para castellano-parlantes principalmente y pretendo encontrar noticias en la lengua de Cervantes!!. Si quisiera las noticias en otros idiomas, entraría en otros foros y no en este.
Espero que se tome como una crítica constructiva y no como un ataque personal contra nadie en particular. Salu2.
chosetes escribió:Normalmente moro_musa se pasa por los hilos que abre, asi que no creo que tenga inconveniete en que si alguien lo traduce cogerlo y editar el primer mensaje.
Asi que poniendo un poco todos de nuestra parte esto se puede mejorar.
P.D : Mi ingles es basico y por lo tanto no puedo traducirlo.
P.D. : Que nadie se tome esto como una critica.
Un saludo.
manu_17 escribió:He aquí el mayor problema de la scene actualmente, yo quiero todo y lo quiero todo mascado, si no todo es una mierda. No os quejéis tanto, el chaval viene, pone un aporte y listo, y encima que si lo pone en inglés, que si no se esfuerza, que si no quiere perder 5 minutos... El interesado también puede perder esos 5 minutos en traducirlo, ¿no?
De todas formas muchos preferimos las noticias en inglés, muchas veces al traducirlas no nos enteramos de lo que quieren decir realmente y llenamos páginas y páginas con posts preguntándonos a ver qué quiere decir en vez de buscar la noticia por internet...
Volk escribió:¡Manu_17 para el carro, guapo!. No estamos pidiendo un texto en castellano por vagancia o por "quererlo todo mascado". En mi caso particular lo digo, por que mi inglés es peor que pésimo (no he tenido la fortuna o el tiempo o el dinero para aprender inglés, como tú) y por ese mismo motivo no entro en páginas anglo-parlantes. De ahí que entre en EOL, porque es para y por castellano-parlantes. Creo que está clarísimo y no es para nada discutible y mucho menos descalificable "nuestra posición". Salu2.
P.D. Moro-musa, espero que no te tomes mis comentarios como ataques personales hacía ti y tus aportaciones (que no son pocas precisamente) no es mi intención, ni muchísimo menos.
manu_17 escribió:Volk escribió:¡Manu_17 para el carro, guapo!. No estamos pidiendo un texto en castellano por vagancia o por "quererlo todo mascado". En mi caso particular lo digo, por que mi inglés es peor que pésimo (no he tenido la fortuna o el tiempo o el dinero para aprender inglés, como tú) y por ese mismo motivo no entro en páginas anglo-parlantes. De ahí que entre en EOL, porque es para y por castellano-parlantes. Creo que está clarísimo y no es para nada discutible y mucho menos descalificable "nuestra posición". Salu2.
P.D. Moro-musa, espero que no te tomes mis comentarios como ataques personales hacía ti y tus aportaciones (que no son pocas precisamente) no es mi intención, ni muchísimo menos.
Una cosa es que haya gente que no sabe inglés, cosa que puedo llegar a entender. Otra cosa es que siempre que alguien hace algún aporte en inglés SIEMPRE haya críticas y no haya ni una sola persona que se moleste en perder esos famosos 5 minutos en buscar la traducción en el traductor de Google, y se pasen semanas esperando a que el primero ponga la traducción.
Respecto al tiempo o al dinero, te diré que sé inglés porque me he molestado en aprenderlo desde hace años, a mí me lo han enseñado desde que iba al colegio público (al que no había que pagar para ir) sin esperar que otros aprendieran inglés por mí.
moro_musa escribió:x jjjjj dime si puedo ponerlo en el primer post
Volk escribió:Mi más sincera enhorabuena por lo de tu inglés, tú que has podido. Por cierto te invito a busques cuantas veces he criticado esta actitud y llevo 11 años registrado en esta comunidad.
¿Se puede traducir con la aplicación de Google? pues sí, pero creo que los indios navajos hablaban mejor inglés, que las traducciones de Google. ¿Sabes que riesgos puede conllevar eso en tu PS3?. MUCHÍSIMOS Y MUY ALTOS.
A buen entendedor, pocas palabras...
oscarbses escribió:Pero el que copia-pega esa información podría traducirla por el traductor de Google. Aquí hay muchos hilos que están en ingles y debajo lo de Google, creo que es lo mínimo.
Aquí un mod se podría pronunciar sobre esto, y quizás decir que parte puede tener razón.
Contra el creador del hilo, nada en contra, que quede claro
manu_17 escribió:Volk escribió:Mi más sincera enhorabuena por lo de tu inglés, tú que has podido. Por cierto te invito a busques cuantas veces he criticado esta actitud y llevo 11 años registrado en esta comunidad.
¿Se puede traducir con la aplicación de Google? pues sí, pero creo que los indios navajos hablaban mejor inglés, que las traducciones de Google. ¿Sabes que riesgos puede conllevar eso en tu PS3?. MUCHÍSIMOS Y MUY ALTOS.
A buen entendedor, pocas palabras...
Tienes dinero para comprarte una PS3, tienes internet, tiempo para discutir conmigo y criticarme porque sé inglés, ¿y no tienes tiempo para aprender inglés? Pues tienes un grave problema, majo.oscarbses escribió:Pero el que copia-pega esa información podría traducirla por el traductor de Google. Aquí hay muchos hilos que están en ingles y debajo lo de Google, creo que es lo mínimo.
Aquí un mod se podría pronunciar sobre esto, y quizás decir que parte puede tener razón.
Contra el creador del hilo, nada en contra, que quede claro
A ver, sea como sea por supuesto que el que creó el hilo pudo traducir el texto y ponerlo debajo, pero a veces da lugar a más problemas porque la traducción de Google no es exacta. En principio mientras no haya una norma que obligue a traducir una noticia no habría ningún problema en este hilo porque la noticia venga en inglés, de hecho creo que unas cuántas que salen en portada están en inglés durante un tiempo, pero lo normal es que cuando ves algo así puedes ir a otras páginas para buscar más información o contrastar, en vez de perder tu tiempo quejándote de que no traducen, de que otros no se esfuerzan o cosas así.
Y esto no lo digo por ti ni por nadie en concreto en este caso, es que hay mucha gente así en EOL y este tipo de gente es la que te sienta como una patada en... ahí cuando intentas colaborar y aportar.
manu_17 escribió:
Tienes dinero para comprarte una PS3, tienes internet, tiempo para discutir conmigo y criticarme porque sé inglés, ¿y no tienes tiempo para aprender inglés? Pues tienes un grave problema, majo.