SAYAN AMERICANO ES DE 9000 DE FUERZA

si algo hay decente de dragon ball revolution, es que los sayarines gringos tiene una fuerza de 9000 cuando los demas son de 8000
http://www.youtube.com/watch?v=sEBTbEG4cNQ
[flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa] [flipa]
Uno de los memes más conocidos de internet :)
joder, mira que hay voces horribles xD como para quejarse ahora del doblaje en castellano con tales ejemplos
dios que doblajes XDDDDD
Las voces portuguesas, inglesas y alemanas apestan de mala manera [noop]
eso es porque no has visto esta version:

minuto 0:55 http://www.youtube.com/watch?v=aPuDc0QwJEM

Version polaca: le quitan la BSO, no le ponen ganas a la hora de doblar... en fin [buaaj]
los doblajes de polonia/Rusia/Europa del Este son estilo documental: se escucha la V.O original ahogada de fondo y un solo tío lee con voz monótona la traducción
Falta el "no pueder ser, tu maquina sufrió una descompostura!"
anonymousjigsaw escribió:eso es porque no has visto esta version:

minuto 0:55 http://www.youtube.com/watch?v=aPuDc0QwJEM

Version polaca: le quitan la BSO, no le ponen ganas a la hora de doblar... en fin [buaaj]



[carcajad] Dios cuanto entusiasmo al doblarlo!!! voces originales de fondo FOR THE WIN!! XD
como les parece mejor cuando pregunta poder de pelea en la versión la latina o unidades de combate en spanish??

me parece mas normal decir poder de pela que unidades de combate, bueno ha ver que opinan.

esto es fuera de la voz o la forma de hablar solo la frase en si.

salu2
es lo mismo, solo que en el doblaje español suena más "técnico"
tony stonem está baneado por "Troll"
ChepoXX escribió:como les parece mejor cuando pregunta poder de pelea en la versión la latina o unidades de combate en spanish??

me parece mas normal decir poder de pela que unidades de combate, bueno ha ver que opinan.

esto es fuera de la voz o la forma de hablar solo la frase en si.

salu2

Poder de pelea suena cutrisimo xD
Dios el doblaje polaco [qmparto] [qmparto] para que luego algunos se quejen del doblaje español es que solo hay que oir el doblaje en algunos paises.. por cierto no puedo con el doblaje latino es oirlo y me recuerda a las telenovelas XD

Oyendo la voz de vegeta en castellano me encanta esa voz le queda genial y creo que es el mismo que doblo al general blue del ejercito del lazo rojo
tony stonem escribió:
ChepoXX escribió:como les parece mejor cuando pregunta poder de pelea en la versión la latina o unidades de combate en spanish??

me parece mas normal decir poder de pela que unidades de combate, bueno ha ver que opinan.

esto es fuera de la voz o la forma de hablar solo la frase en si.

salu2

Poder de pelea suena cutrisimo xD

+1, suena muuuuuuuuuuy cutre, la verdad.

Salu2 [carcajad]
Es que en latinoamérica tienen sus modismos, su acento, su forma de hablar...
Aquí a mí eso de "poder de pelea" me suena fatal (en tal caso "poder de combate")

Es lo que no entiendo de algunos que nos vienen diciendo que si su doblaje es mejor y blablabla.
Yo no voy a ver un doblaje que no entiendo (como el catalán) o el latino, que me suena fatal sólo porque me digan que están mejor doblado.

Cada uno se lo verá en su idioma y punto xD

Es que no entiendo eso de que en todos los sitios en los que entro (hasta en youtube) veo a la gente imponiéndole su doblaje a los demás xD
_KaMi_ escribió:Es que en latinoamérica tienen sus modismos, su acento, su forma de hablar...
Aquí a mí eso de "poder de pelea" me suena fatal (en tal caso "poder de combate")

Es lo que no entiendo de algunos que nos vienen diciendo que si su doblaje es mejor y blablabla.
Yo no voy a ver un doblaje que no entiendo (como el catalán) o el latino, que me suena fatal sólo porque me digan que están mejor doblado.

Cada uno se lo verá en su idioma y punto xD

Es que no entiendo eso de que en todos los sitios en los que entro (hasta en youtube) veo a la gente imponiéndole su doblaje a los demás xD



Yo soy uno mas de los que opinan que en castellano puro y duro de españa suena mejor, pero te doy la razón para que imponer un idioma que mas da; uno se lo vera como quiera oirlo.
Bronky escribió:Yo soy uno mas de los que opinan que en castellano puro y duro de españa suena mejor, pero te doy la razón para que imponer un idioma que mas da; uno se lo vera como quiera oirlo.

No es que suene mejor, es que TE suena mejor.
..AzuL.. escribió:No es que suene mejor, es que TE suena mejor.


Cierto, nunca mejor dicho [jaja]
La voz de vegeta española sublime joder, mi hermano conoce al que lo dobla y es 1 máquina le hizo hasta unas voces para su movil con la voz de vegeta [carcajad]
_KaMi_ escribió:Es que en latinoamérica tienen sus modismos, su acento, su forma de hablar...
Aquí a mí eso de "poder de pelea" me suena fatal (en tal caso "poder de combate")

Es lo que no entiendo de algunos que nos vienen diciendo que si su doblaje es mejor y blablabla.
Yo no voy a ver un doblaje que no entiendo (como el catalán) o el latino, que me suena fatal sólo porque me digan que están mejor doblado.

Cada uno se lo verá en su idioma y punto xD

Es que no entiendo eso de que en todos los sitios en los que entro (hasta en youtube) veo a la gente imponiéndole su doblaje a los demás xD

En youtube he llegado a ver peleas "serias" con insultos gordos (y no me refiero a "eres un imbecil" o "un gilipollas").

Yo no entiendo a la gente, en serio. Cuando busco una serie y la encuentro con traducción latina (ya sea doblada o VOS) sigo buscando y adios.
..AzuL.. escribió:
Bronky escribió:Yo soy uno mas de los que opinan que en castellano puro y duro de españa suena mejor, pero te doy la razón para que imponer un idioma que mas da; uno se lo vera como quiera oirlo.

No es que suene mejor, es que TE suena mejor.


Por no hablar de que la nostalgia es capaz de convertirte en un talibán del doblaje de tu infancia
tony stonem está baneado por "Troll"
Namco69 escribió:En youtube he llegado a ver peleas "serias" con insultos gordos (y no me refiero a "eres un imbecil" o "un gilipollas").


Lo mas gracioso es,que te llaman "pinche pendejo me recago en la reconcha de tu puta madre",y corriendo le ponen votos positivos entre ellos.Luego les dices tu que no hace falta llegar a esos extremos,que vaya tonteria insultarse por los doblajes,y no tardan en ponerte votos negativos.En fin,bastante triste.
tony stonem escribió:
Namco69 escribió:En youtube he llegado a ver peleas "serias" con insultos gordos (y no me refiero a "eres un imbecil" o "un gilipollas").


Lo mas gracioso es,que te llaman "pinche pendejo me recago en la reconcha de tu puta madre",y corriendo le ponen votos positivos entre ellos.Luego les dices tu que no hace falta llegar a esos extremos,que vaya tonteria insultarse por los doblajes,y no tardan en ponerte votos negativos.En fin,bastante triste.


+ infinito

Pues eso, cada cual que vea la versión que LE suene mejor [+furioso]

Si es que cuando voy a ver un vídeo de algún anime o algo doblado al español intento evitar mirar los comentarios, ya que en el 90% de los casos están los de siempre [+risas]
tony stonem escribió:
Namco69 escribió:En youtube he llegado a ver peleas "serias" con insultos gordos (y no me refiero a "eres un imbecil" o "un gilipollas").


Lo mas gracioso es,que te llaman "pinche pendejo me recago en la reconcha de tu puta madre",y corriendo le ponen votos positivos entre ellos.Luego les dices tu que no hace falta llegar a esos extremos,que vaya tonteria insultarse por los doblajes,y no tardan en ponerte votos negativos.En fin,bastante triste.


La falta de escolarización es malísima.
off topic:
Psiconaut escribió:
tony stonem escribió:
Namco69 escribió:En youtube he llegado a ver peleas "serias" con insultos gordos (y no me refiero a "eres un imbecil" o "un gilipollas").


Lo mas gracioso es,que te llaman "pinche pendejo me recago en la reconcha de tu puta madre",y corriendo le ponen votos positivos entre ellos.Luego les dices tu que no hace falta llegar a esos extremos,que vaya tonteria insultarse por los doblajes,y no tardan en ponerte votos negativos.En fin,bastante triste.


La falta de escolarización es malísima.

Me gusta pensar que es eso.... Sobretodo cuando dicen que los antepasados de los europeos les robaron el oro y si no fuera x eso ahora estarian todos viviendo de lujo.
En lo personal cuando escucho unidades de combate pienso en unidades terrestres como tanques,aéreas como aviones, unidades de infanteria o cosas por el estilo, no a peleas cuerpo a cuerpo.

Una frase que me ha gustado mucho fue
la nostalgia es capaz de convertirte en un talibán del doblaje de tu infancia
[sonrisa] [sonrisa] [sonrisa] toda la razón hoygan [poraki] [poraki]
26 respuestas