A ver a ver... se podria sacar el archivo de subtitulos de la version PAL y metersela x el culo a version NTSC (a 60 Hz :D:D:D) para tener el juego a 60 Hz y en castellano?
Buena idea la tuya . Si se puede hacer. Y a mi me encanta traducir cosas. Si me alguien me da los programas necesarios para hacer la traduccion yo me ofrezco voluntario. O mejor. Los programas esos deverian cargar los textos para traducirlo. Pos copio los textos del español de DMC y lo sustituyo por los textos del extrangero. Tuve un programa para traducir juegos de Dreamcast. Hize una tradiccion del CD1 de Shenmue pero era mu mala por las prisas. Y estaba mal redactada. Venga pasadme alguno los programas o el programa que sea/sean necesario/os para hacerlo, yo me encargo.
Un saludo.
Que bonitos recuerdos hace ahora un año, cuándo todos intentábamos ripear el DMC en 3 cds de 90, y ninguna consola nos lo cargaba (excepto los maestros que tenían NEO).
Hoy en día, quien no tiene el juego en 3 cds americano (que velocidad), tiene el español ripeado en 3 cds y pasado a NTSC con un gran programa. Se llama NTSConv y lo encontraréis en http://www.megagames.com/ps2
Lo pasa a 60 hz, le quita la bandas, le pone la velocidad original y desplaza un poco la pantalla hacia abajo (algún defecto tendría que tener ¿no?) pero no es nada exagerado.
Muchas gracias por tu ayuda pero digo una cosa.
El proximo proyecto y aun mas ambicioso seria hacer lo mismo con un backup del FFX.
Venga me voy a animar aver si consigo algo con este programa. Un saludo.