Yo siempre lo pronuncié "Yuarseneguer", bueno... "shuarseneguer" (sh=y), y la primera "e" casi ni la digo, apenas.
Bueno, la cuestión es que Sí, tienen razon, los profesionales tienen y deben aprender bien los nombres de los "jugadores?", como en los partidos de Corea, Japon, China, Alemania
, no sabés si el comentarista te está puteando o te esta diciendo los nombres.
Pero se los aprenden. Yo a Michael Jordan no le digo Miguel Jordan... le digo Maiquel Yordan, y bueno... tengo mis sonidos diferentes al del inglés.. ya tengo que acostumbrarme decir la J como una "Y", pero bueno, es el nombre de una persona, es como que vos te llames Xavi y te digan José, porque es un nombre mas "español".
A mi pueden llamarme pepa si quieren y les resulta mi nombre dificil.