¿Seria posible traducir The Walking Dead?

Con el tema ahora de que a salido en edicion fisica ¿seria posible traducirlo? me interesaria mucho ^^
Juancafr escribió:Con el tema ahora de que a salido en edicion fisica ¿seria posible traducirlo? me interesaria mucho ^^


si, y con la de antes también, pero haber quien lo hace..........
lo volveria a terminar solo para entender 100% la historia porque la entendi 5%
"_"
gospel1988 escribió:lo volveria a terminar solo para entender 100% la historia porque la entendi 5%
"_"


eso es lo que me pasa ami xDDD haber si alguien que entienda del tema dice algo ^^
Ya ahy peticiones, esperemos que Gromber o alguien igualmente capacitado se anime [oki]
hilo_traduccion-deathspank-thongs-of-virtue-360-jtag-rgh_1835659_s40
Yo me animo a exar una mano...!!! podriamos hacer entre un par de españoles de españa una buena traduccion, no es por que desprestigie a los hispanoablantes, pero mejor si todo la que la hacemso somos españoles de la peninsula asi nos entenderiamos mas... a ver si Gromber da señales y entre el que es el entendido y algunos que aportemos la ponemos en marcha!!
Yo es que de Ingles nada si no ayudaría pero encantado
JfranXisk escribió:Yo me animo a exar una mano...!!! podriamos hacer entre un par de españoles de españa una buena traduccion, no es por que desprestigie a los hispanoablantes, pero mejor si todo la que la hacemso somos españoles de la peninsula asi nos entenderiamos mas... a ver si Gromber da señales y entre el que es el entendido y algunos que aportemos la ponemos en marcha!!


WTF!!!!!!!!! ¿español de la península? ¿y yo que soy canario que hablo? ¿glingon?


jajaja es broma se entiende perfectamente lo que quieres decir, ojala lo traduzcan yo no lo he jugado porque no se nada de ingles, y para jugar y no enterrarme , pues como que no, un saludo
naikon1 escribió:
JfranXisk escribió:Yo me animo a exar una mano...!!! podriamos hacer entre un par de españoles de españa una buena traduccion, no es por que desprestigie a los hispanoablantes, pero mejor si todo la que la hacemso somos españoles de la peninsula asi nos entenderiamos mas... a ver si Gromber da señales y entre el que es el entendido y algunos que aportemos la ponemos en marcha!!


WTF!!!!!!!!! ¿español de la península? ¿y yo que soy canario que hablo? ¿glingon?


jajaja es broma se entiende perfectamente lo que quieres decir, ojala lo traduzcan yo no lo he jugado porque no se nada de ingles, y para jugar y no enterrarme , pues como que no, un saludo


Jajajaja la gracia sabes cual es??? que yo soy de Mallorca!! jajajajaja
JfranXisk escribió:
Jajajaja la gracia sabes cual es??? que yo soy de Mallorca!! jajajajaja



[qmparto] [qmparto] [qmparto] [beer] mi tía vive ahí jeje, se salieron con el vídeo, me encantaba ese tío

https://www.youtube.com/watch?v=8MiUBHjQmQ0
Si se tradujo el Nier este se podrá traducir me supongo.
Siempre he querido que traduzcan el Tales of Vesperia y no sé que paso con esa traducción.
naikon1 escribió:
JfranXisk escribió:
Jajajaja la gracia sabes cual es??? que yo soy de Mallorca!! jajajajaja



[qmparto] [qmparto] [qmparto] [beer] mi tía vive ahí jeje, se salieron con el vídeo, me encantaba ese tío

https://www.youtube.com/watch?v=8MiUBHjQmQ0


Jajajajajaja, que grande era ese personaje!! jajajaja yo lo e visto mas de una vez en persona, le faltaba mas de un hervor al pobre...
JfranXisk escribió:
naikon1 escribió:
JfranXisk escribió:
Jajajaja la gracia sabes cual es??? que yo soy de Mallorca!! jajajajaja



[qmparto] [qmparto] [qmparto] [beer] mi tía vive ahí jeje, se salieron con el vídeo, me encantaba ese tío

https://www.youtube.com/watch?v=8MiUBHjQmQ0


Jajajajajaja, que grande era ese personaje!! jajajaja yo lo e visto mas de una vez en persona, le faltaba mas de un hervor al pobre...


se le nota jajaja, me encantaba este tío,
existe una traduccion al español en pc, alguien podria postear la estructura de directorios del juego? a lo mejor y se pueda adaptar la version de pc
VDF_Demon escribió:existe una traduccion al español en pc, alguien podria postear la estructura de directorios del juego? a lo mejor y se pueda adaptar la version de pc

Creo que no seria licito ;)
buho67 escribió:
VDF_Demon escribió:existe una traduccion al español en pc, alguien podria postear la estructura de directorios del juego? a lo mejor y se pueda adaptar la version de pc

Creo que no seria licito ;)


según tengo entendido, la traducción es bastante mala, no se, no lo he probado, pero por los comentarios que leí en su día, eso fue lo que comentaron, ¿llegaron a traducir todas las partes?
la version xbla tambien se puede extraer para buscar los textos, wxpirs se llama el extractor
ironhide666 escribió:la version xbla tambien se puede extraer para buscar los textos, wxpirs se llama el extractor


si supiera ingles yo mismo lo hacia la verdad, podría utilizar un traductor, pero buff, las traducciones con el traductor son un asco, haber si alguien que sepa ingles y tiene ganas los traduce, me quede con las ganas de jugarlo la verdad, que manda huevos se gasto los de teltalle en no traducirlo,
naikon1 escribió:
ironhide666 escribió:la version xbla tambien se puede extraer para buscar los textos, wxpirs se llama el extractor


si supiera ingles yo mismo lo hacia la verdad, podría utilizar un traductor, pero buff, las traducciones con el traductor son un asco, haber si alguien que sepa ingles y tiene ganas los traduce, me quede con las ganas de jugarlo la verdad, que manda huevos se gasto los de teltalle en no traducirlo,


En un principio en los foros oficiales se dijo cuando salio el primer capitulo que confirmaban que habría subtitulos en español, de hecho fue el unico idioma que se confirmo por parte de los moderadores de Teltale Games, yo seguire diciendo lo mismo que pues en el post del foro oficial.... Muy gran juego para una desarrolladora incompetente!
JfranXisk escribió:
naikon1 escribió:
ironhide666 escribió:la version xbla tambien se puede extraer para buscar los textos, wxpirs se llama el extractor


si supiera ingles yo mismo lo hacia la verdad, podría utilizar un traductor, pero buff, las traducciones con el traductor son un asco, haber si alguien que sepa ingles y tiene ganas los traduce, me quede con las ganas de jugarlo la verdad, que manda huevos se gasto los de teltalle en no traducirlo,


En un principio en los foros oficiales se dijo cuando salio el primer capitulo que confirmaban que habría subtitulos en español, de hecho fue el unico idioma que se confirmo por parte de los moderadores de Teltale Games, yo seguire diciendo lo mismo que pues en el post del foro oficial.... Muy gran juego para una desarrolladora incompetente!



si yo también lo ley en ese foro, pero como dije en su dia, quien conoce a teltalle sabe de sobra que siempre dice lo mismo y nunca los traduce, es una desarrolladora como bien dices incompetente, no solo por no sacar una traducción al español, si no simplemente por no traducir el juego en varios idiomas, una cosa es que el ingles sea universal, y otra bien distinta que nos lo impongan directamente, aquellos usuarios que compraron el juego siendo de habla hispana, hicieron muy mal, no hay que reirles la gracia,
Ahy lo estoy "comprando", cuando termine la descarga voy a tratar de desempaquetar y subo la extructura de los directorios aver si alguien me da una mano para ver donde estan los textos.
Quiero ayudar con la traduccion, aclaro que no soy español por lo que dijieron ariba, asi que sera una traduccion en español latino XD
No se si será incompetente pero a mi los monkey island y los volver al futuro me parecieron geniales, ningun otro probé... Lo raro es que hasta ahora todos los juegos que tengo xbla tienen por lo menos textos en español, pense que era un requerimiento de m$ que estuvieran localizados, pero ya veo que lo hace el que quiere
ttarchext y ttg tools.
yo me jugué la primera parte en el pc subtitulado mas o menosxd y me gusto mucho haber si os animáis( ayudaría pero de ingles poco)xd
os doy todo mi apoyo para que lo saquéis adelante o si leen esto los creadores del juego que hagan una versión en castellano xd
sale adelante la trad? :p
buho67 escribió:
VDF_Demon escribió:existe una traduccion al español en pc, alguien podria postear la estructura de directorios del juego? a lo mejor y se pueda adaptar la version de pc

Creo que no seria licito ;)


No estoy pidiendo los archivos del juego, solo la estructura del directorio... vamos algo como en un pc

C:
|Program Files
||ATI
||Common
|Program Files (x86)
|Users
|Windows
yo también me uno a la petición por favor que alguien traduzca el juego, me encanta
VDF_Demon escribió:
buho67 escribió:
VDF_Demon escribió:existe una traduccion al español en pc, alguien podria postear la estructura de directorios del juego? a lo mejor y se pueda adaptar la version de pc

Creo que no seria licito ;)


No estoy pidiendo los archivos del juego, solo la estructura del directorio... vamos algo como en un pc

C:
|Program Files
||ATI
||Common
|Program Files (x86)
|Users
|Windows


Espero que esto te sirva

Imagen

Imagen
un saludo.
gosty escribió:Espero que esto te sirva

Imagen

Imagen
un saludo.


Y bien que ha servido, la estructura de datos del juego es la misma, con la salvedad de adición de patches sobre la misma en la versión para xbox, sin embargo, copiando la traducción de PC, debería funcionar sin mas, hay que buscar una traducción buena nada mas.

o crear la propia, para lo cual los textos se encuentran en los archivos con extension LANDB dentro de 2_WD101_english_xbox_data, los cuales se extraen con ttarchext.. y se (de)codifican con TTG Tools

Probaria yo, pero no tengo una consola con RGH a la Mano
Es el episodio 1 de el arcade ?
Ahora que vuelvo a ver la estructura de archivos ya me acuerdo porqué dejé lo de portar la traducción que había: el parche que hay es para traducir un archivo que se llama 0_97_patch.ttarch que no está en esta versión.
Aunque si os animáis a hacer una traducción nueva os he de decir que sí que vi los textos en otro de los archivos.
Bilkoff escribió:Ahora que vuelvo a ver la estructura de archivos ya me acuerdo porqué dejé lo de portar la traducción que había: el parche que hay es para traducir un archivo que se llama 0_97_patch.ttarch que no está en esta versión.
Aunque si os animáis a hacer una traducción nueva os he de decir que sí que vi los textos en otro de los archivos.


El archivo 0_97, no se encuentra nativamente en ninguna versión, como su nombre lo indica es un patch, hasta donde tengo entendido, el juego carga sus archivos, y posteriormente aplica patches desde 91-99, el hecho de que para la traduccion se usase el 97 es por que 98 y 99 ya están usados, así que usaron 97 para dar margen a patch's futuros de telltale que van por 92.
VDF_Demon escribió:
Bilkoff escribió:Ahora que vuelvo a ver la estructura de archivos ya me acuerdo porqué dejé lo de portar la traducción que había: el parche que hay es para traducir un archivo que se llama 0_97_patch.ttarch que no está en esta versión.
Aunque si os animáis a hacer una traducción nueva os he de decir que sí que vi los textos en otro de los archivos.


El archivo 0_97, no se encuentra nativamente en ninguna versión, como su nombre lo indica es un patch, hasta donde tengo entendido, el juego carga sus archivos, y posteriormente aplica patches desde 91-99, el hecho de que para la traduccion se usase el 97 es por que 98 y 99 ya están usados, así que usaron 97 para dar margen a patch's futuros de telltale que van por 92.

Pero el juego originalmente tiene subs ?
Para traducir y testear me apunto. Sólo tengan paciencia y diganme que hacer,que conel trabajo y mis peques, queda poco tiempo. Slds.
joaco_sur_15 escribió:
VDF_Demon escribió:
Bilkoff escribió:Ahora que vuelvo a ver la estructura de archivos ya me acuerdo porqué dejé lo de portar la traducción que había: el parche que hay es para traducir un archivo que se llama 0_97_patch.ttarch que no está en esta versión.
Aunque si os animáis a hacer una traducción nueva os he de decir que sí que vi los textos en otro de los archivos.


El archivo 0_97, no se encuentra nativamente en ninguna versión, como su nombre lo indica es un patch, hasta donde tengo entendido, el juego carga sus archivos, y posteriormente aplica patches desde 91-99, el hecho de que para la traduccion se usase el 97 es por que 98 y 99 ya están usados, así que usaron 97 para dar margen a patch's futuros de telltale que van por 92.

Pero el juego originalmente tiene subs ?


si, estan en los archivos con extension LANDB dentro de 2_WD101_english_xbox_data...

al poner el archivo 0_97_patch_spanish, los sobre escribe
y digo yo para tener menos trabajo esas traducciones esta hechas ya ¿no serias mas facil corregir los fallos de ella para hacer buena traduccion o no?
Yo tengo una xbox JTAG para hacer pruebas. Lo que hice fue bajarme el parche de traducción del juego para PC (0_97_patch_spanish) puse el parche en la carpeta descomprimida con wxpirs y copié dicha carpeta a un pendrive. Luego con el gestor de archivos de file manager lancé el default.xex pero al ejecutarlo me da un fatal Crash. Supongo que habrá que reempaquetarlo de nuevo pero no tengo claro cómo hacerlo. Si alguien me dice qué herramienta se necesita y algun tutorial, no tengo problemas en hacer pruebas.

Saludos.

EDITO: Parece que con la herramienta velocity se pueden inyectar archivos en un contenedor directamente. Esta tarde lo probaré a ver si funciona.
Estaré atento al hilo... me interesa muchísimo.

Si hay que hacer pruebas y tal me ofrezco en la medida de lo posible
fdgg2001 escribió:Yo tengo una xbox JTAG para hacer pruebas. Lo que hice fue bajarme el parche de traducción del juego para PC (0_97_patch_spanish) puse el parche en la carpeta descomprimida con wxpirs y copié dicha carpeta a un pendrive. Luego con el gestor de archivos de file manager lancé el default.xex pero al ejecutarlo me da un fatal Crash. Supongo que habrá que reempaquetarlo de nuevo pero no tengo claro cómo hacerlo. Si alguien me dice qué herramienta se necesita y algun tutorial, no tengo problemas en hacer pruebas.

Saludos.

EDITO: Parece que con la herramienta velocity se pueden inyectar archivos en un contenedor directamente. Esta tarde lo probaré a ver si funciona.


Probaste con la version arcade o retail?

de igual forma, si se me pudiese facilitar 2_WD101_english_xbox_data via MP, con el fin de confirmar que las claves de blowfish son las mismas
Probé con la versión que acaba de salir en formato físico. La iso una vez que la descomprimes tiene la estructura de un dlc.
(mensaje borrado)
¿Te llego el archivo?
Seee.. Gracias...

Ahora si, he creado una version custom del package de TWD con la traduccion de PC del EP 1...

Creo que no la puedo postear aca, asi que MP para los que quieran hacer Pruebas

fdgg2001 escribió:¿Te llego el archivo?


Te lo Mando a Ti Primero
Me alegro que te sirviera. Yo tambien tengo consola con Rgh, así que os puedo dar una manita. Además mañana empiezo las vacaciones, así que tendre tiempo

un saludo.
Hola he hecho varias pruebas, de momento ninguna ha funcionado:

- Inyectar parche 0_97_patch_spanish en el contenedor usando le fluffie: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Reemplazar 2_WD101_english_xbox_data_MEM.ttarch en el contenedor usando le fluffie: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Reemplazar 2_WD101_english_xbox_data_MEM.ttarch en el contenedor usando Velocity: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Crear un paquete desde cero usando este tutorial:
hilo_tutorial-convierte-tus-xex-en-live-pirs-le-fluffie-app_1344006_s10
Me da el error "no se puede iniciar el juego, vuelva a descargarlo"

Cuando pueda seguiré investigando

Saludos.
fdgg2001 escribió:Hola he hecho varias pruebas, de momento ninguna ha funcionado:

- Inyectar parche 0_97_patch_spanish en el contenedor usando le fluffie: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Reemplazar 2_WD101_english_xbox_data_MEM.ttarch en el contenedor usando le fluffie: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Reemplazar 2_WD101_english_xbox_data_MEM.ttarch en el contenedor usando Velocity: Me da Fatal crash al lanzarlo
- Crear un paquete desde cero usando este tutorial:
hilo_tutorial-convierte-tus-xex-en-live-pirs-le-fluffie-app_1344006_s10
Me da el error "no se puede iniciar el juego, vuelva a descargarlo"

Cuando pueda seguiré investigando

Saludos.


Vale, revisare el contenedor, por que en pc me daba crash hasta que fixee un parametro,
Yo tambien lo he intentado:
He modificado el archivo 0_92_patch.ttarch ya q es el unico q tenia el archivo ui_menu_english.landb para probar a cambiar los menus, pero me da error al ejecutarlo...

Quizas haya que modificar los 2 archivos a la vez, es decir, el 0_92_patch.ttarch y el otro q pone noseque_data.ttarch, porq yo he probado a modificar cada uno y da error, provare a modificar los 2, pero no tendria mucho sentido porq como dice VDF_Demon, si los 0_patch.ttarch son parches, lo q deberia hacer el juego es coger esos parches y no los otros, asiq no se muy bien porq da ese error.

un saludo
Si lográis una traducción seria la h..... Gracias por vuestro trabajo
Han modificado version reatil o arcade? a lo mejor y falta activar contpatch en el dashlaunch, o re empaquetar el XEX
VDF_Demon escribió:Han modificado version reatil o arcade? a lo mejor y falta activar contpatch en el dashlaunch, o re empaquetar el XEX

he modificado la version arcade
84 respuestas
1, 2