series para aprender ingles

Hola a todos,

quiero repasar ingles viendo series ya que en ocasiones me cuesta pillar palabras por culpa de la pronunciación.Me gustaría que tengan subtítulos en ingles y el audio tambien en ingles para acostumbrarme a como se pronuncia y se escribe.
¿qué series me recomendais ver?
Caerulean está baneado por "clon-troll"
Fringe (mezcla de Expediente X y CSI) tiene una variedad de acentos bastante peculiar. Aunque no es fácil de entender, a mí personalmente me siguen costando algunas expresiones.
Aléjate de Walking Dead, que tiene un slang americano bastante complicado.
Quizá The Office se te haga amena y divertida, porque meterte con Dexter o Breaking Bad puede ser excesivo.
Para mí las más facilitas para ir aprendiendo son las típicas sitcom tipo Friends, Cómo conocí a vuestra madre o Dos hombres y medio. Son de las pocas que puedo ver sin subtítulos. Quizá sea porque están rodadas en platós y las grabaciones de voz son mejores, pero se les entiende mejor que en otras series. También te recomiendo Community, aunque creo que a veces es algo más difícil.

Breaking Bad también se entiende bastante bien. Después de verte las 5 temporadas serás capaz de decir "Yo, Bitch" como un auténtico nativo de Albuquerque XD
Yo que tampoco soy un experto en ingles, las de como conoci y big bang theory las entiendo bien sin necesidad de subtitulos, prueba con esas a ver que pienso que son faciles y no tienen acentos extraños xD
Yo he empezado a ver Under the Dome en VOSE y se entiende bastante bien la verdad, diría que es un serie de ciencia ficción con algún toque de misterio... eso con solo ver dos capis claro [+risas]
Cualquiera menos The Wire, mi nivel de ingles es muy bueno, y joder como cuesta a veces...
Es que meterse con The Wire cuando tienes ahí nosecuantos tipos de acentos... (bronx, entre otros..) que utilizan y acortan muchísimas palabras y frases......

Saludos
Para el autor del hilo, si quieres una seria con un ingles britanico exelente, bien pronunciada, y que a la vez, es muy buena y divertida, te recomiendo Midsomer Murders de Hallmark Channel

Podria estar escuchando musica, hablando por telefono, y tener de fondo la serie, que seguiria entendiendo de lo que hablan, es increible el nivel de buen ingles

Saludos


DrJordi escribió:Es que meterse con The Wire cuando tienes ahí nosecuantos tipos de acentos... (bronx, entre otros..) que utilizan y acortan muchísimas palabras y frases......

Saludos



Pero si que viene bien para repasar un poco el ingles de la calle, que luego, vas a USA con tu ingles britanico, y no te entiende ni cristo [+risas]

Viajo mucho... bueno, muchisimo, asi q me veo obligado a hablar con cierto acento en cada pais, para que todo sea mas fluido, y series como the wire me ayudan
Sii habla ingles correcto siempre le entenderan, yo te aconsejo series ingleses si es por aprender ingles como Dr. Who.
Todo depende de a que acento estas mas acostumbrado. a mi the wire no me parecio dificil de entender, si acaso algo de la jerga, pero bueno en general bastante bien. Las inglesas para mi son mas dificiles de entender....

Otro tema es que mejor uses subs en ingles que en español sino no vale para nada.
Bola de dragon, una de las pronunciaciones que me resultaron mas facil en su momento.
Pues yo el ingles lo entiendo, de siempre y a los americanos ni papa, pensaba que a todo el mundo le pasaba igual, ya veo que no.
theelf escribió:Cualquiera menos The Wire, mi nivel de ingles es muy bueno, y joder como cuesta a veces...


Le cuesta a un compañero australiano que enseña variedades del inglés, así que calcula... Me pidió que le bajara los subtítulos. No te digo nada y te lo digo todo... [carcajad]
bpSz escribió:Todo depende de a que acento estas mas acostumbrado. a mi the wire no me parecio dificil de entender, si acaso algo de la jerga, pero bueno en general bastante bien. Las inglesas para mi son mas dificiles de entender....

Otro tema es que mejor uses subs en ingles que en español sino no vale para nada.



Tengo un amigo nacido, y criado en Reno, y me dice que no se entera de nada algunas veces

Como dice el compañero arriba, por poco y necesita subtitulos

El tema que muchas veces nos saltamos palabras, hablan tan rapido, que aunque te pierdas dos o tres en una frase no pasa nada

Pero siendo norteamericano, que no puedas entender algunas palabras deve doler mas
Me cuesta creer que teniendo poca idea de inglés algunos veais TBBT sin subtítulos y pilleis la mayoría de gracias q hacen. ¿De verdad entendeis si Seldon compara algo de la vida diaria con una teoría científica de nombre raro? Yo entiendo algo de inglés y odio no entender una escena y no saber porque se rien, x eso siempre pongo subs. CCAVM es más fácil, igual q Friends, pero siempre aconsejo poner subs en inglés para por lo menos poder buscar esa palabra q no entiendes porque es jerga neoyorquina y o tienes un C2 dado en una escuela americana o no tendrías porque entenderlo.

Por ejemplo, q vean a una tia buena y digan "dibs!" Y señalen a otra y tmb lo digan. Y luego digan "oh sorry I called dibs on her". Te puedes reir x inercia, pero sin subs si no sabes lo q es es difcil y aun sabiéndolo a veces hablan muy deprisa y contrayendo.

Conclusión: subs siempre. No es malo y aprendes vicabulario x un tubo.
Una sería que he visto últimamente en inglés y me ha parecido bastante facilona ha sido Lost. Ahora estoy viendo breaking bad y tampoco es chunga (excepto cuando los yonkarras se emocionan XD)
theelf escribió:
bpSz escribió:Todo depende de a que acento estas mas acostumbrado. a mi the wire no me parecio dificil de entender, si acaso algo de la jerga, pero bueno en general bastante bien. Las inglesas para mi son mas dificiles de entender....

Otro tema es que mejor uses subs en ingles que en español sino no vale para nada.



Tengo un amigo nacido, y criado en Reno, y me dice que no se entera de nada algunas veces

Como dice el compañero arriba, por poco y necesita subtitulos

El tema que muchas veces nos saltamos palabras, hablan tan rapido, que aunque te pierdas dos o tres en una frase no pasa nada

Pero siendo norteamericano, que no puedas entender algunas palabras deve doler mas


Es como un Español que va a una zona rural donde hablan con acento cerrado. Eso en Euskera por ejemplo pasa. Dile a un Guipuzcoano que te entienda a uno de Mutriku u Ondarroa que hable cerrado cerrado. Y lo mismo a un Vizcaino que vaya a hablar Euskera a Azpeitia, por ejemplo.
Para practicar inglés lo mejor es Muzzy [poraki] [poraki] [poraki]

Ahora en serio, si quieres acento de las islas creo que podrias probar con Sherlock, Dr. Who o Misfits para una forma de lenguaje más de calle;
si te gusta Juego de Tronos tambien tiene muchos actores ingleses o europeos.

Con acento americano no sabria cual decirte, Broadwalk Empire es muy buena serie, Expediente X, Lost..., tendrias que decir que tipo de series te gustan.
Lowox escribió:Me cuesta creer que teniendo poca idea de inglés algunos veais TBBT sin subtítulos y pilleis la mayoría de gracias q hacen. ¿De verdad entendeis si Seldon compara algo de la vida diaria con una teoría científica de nombre raro? Yo entiendo algo de inglés y odio no entender una escena y no saber porque se rien, x eso siempre pongo subs. CCAVM es más fácil, igual q Friends, pero siempre aconsejo poner subs en inglés para por lo menos poder buscar esa palabra q no entiendes porque es jerga neoyorquina y o tienes un C2 dado en una escuela americana o no tendrías porque entenderlo.

Por ejemplo, q vean a una tia buena y digan "dibs!" Y señalen a otra y tmb lo digan. Y luego digan "oh sorry I called dibs on her". Te puedes reir x inercia, pero sin subs si no sabes lo q es es difcil y aun sabiéndolo a veces hablan muy deprisa y contrayendo.

Conclusión: subs siempre. No es malo y aprendes vicabulario x un tubo.


Hablando de esto, tengo un amigo que investiga los subtítulos en las series, y pone a gente a ver las series sin ellos. No os hacéis a la idea de la cantidad de personas que creen entender una serie y solo la siguen en líneas generales. Cuando les preguntas por detalles específicos los que verdaderamente entienden inglés te saben contestar y los que no no dan una. Y lo hace precisamente con Big Bang Theory.

Vamos, que tienes más razón que un santo, y la investigación te avala.
También me encuentro en un "intenso" aprendizaje del inglés. La serie que te puedo recomendar el The IT Crowd. Entiendo bastantes cosillas, así que deben tener una buena pronunciación... [sonrisa]

P.D: Aprovecho para preguntar si alguien conoce algun programa para "pegarle" los subtítulos en inglés a un capítulo en VO para verlo en un reproductor (o en la PS3 para que me entiendan). Gracias adelantadas... ;)
sayrok escribió:P.D: Aprovecho para preguntar si alguien conoce algun programa para "pegarle" los subtítulos en inglés a un capítulo en VO para verlo en un reproductor (o en la PS3 para que me entiendan). Gracias adelantadas... ;)

Avidemux, pero es un coñazo. Tienes que re-ripear la película completa.
Es interesante el hilo... luego me lo leo con más calma y tomaré nota
Gracias chic@s [oki]
sayrok escribió:P.D: Aprovecho para preguntar si alguien conoce algun programa para "pegarle" los subtítulos en inglés a un capítulo en VO para verlo en un reproductor (o en la PS3 para que me entiendan). Gracias adelantadas... ;)


Yo para los subs uso el Pocket divx encorer,es muy sencillito de usar y esta bastante bien.
Busca en la bahia pirata por bbc4 y empieza a bajarte documentales. Y pasa de subtítulos.
Vamos a ver, yo no tengo ni idea de inglés, pero me parece que muchos foreros por el hecho de dominar el ingles, dan consejos inadecuados y además contraproducentes. No lo hacen con mala intención, pero creo que es un error recomendar series como sitcoms, donde los personajes hablan muy rápido y utilizan juegos de palabras, al igual que series de pandilleros, policiacas, abogados...
Si quieres trabajar el listening lo adecuado es comenzar por series de dibujos, documentales o series donde los personajes vocalicen correctamente y parece ser que en la mayoría de series americanas hablar correctamente no queda guay.
sayrok escribió:P.D: Aprovecho para preguntar si alguien conoce algun programa para "pegarle" los subtítulos en inglés a un capítulo en VO para verlo en un reproductor (o en la PS3 para que me entiendan). Gracias adelantadas... ;)


Hace tiempo que no hago cosas de estas, pero no sé si el VirtualDubMod sigue estando en la cúspide. XD
FanDeNintendo escribió:
sayrok escribió:P.D: Aprovecho para preguntar si alguien conoce algun programa para "pegarle" los subtítulos en inglés a un capítulo en VO para verlo en un reproductor (o en la PS3 para que me entiendan). Gracias adelantadas... ;)


Hace tiempo que no hago cosas de estas, pero no sé si el VirtualDubMod sigue estando en la cúspide. XD


Sí.
Armin Tamzarian escribió:Avidemux, pero es un coñazo. Tienes que re-ripear la película completa.


MAGIC SAMURAI escribió:Yo para los subs uso el Pocket divx encorer,es muy sencillito de usar y esta bastante bien.


FanDeNintendo escribió:Hace tiempo que no hago cosas de estas, pero no sé si el VirtualDubMod sigue estando en la cúspide. XD


Gracias a todos. Ya tengo por donde trabajar... [sonrisa] .


Para seguir el objetivo del hilo, también me encuentro intentando entender esta serie (bastante difícil de encontrar). Teachers

http://www.imdb.com/title/tt0494188/
Si queréis aprender inglés de Inglaterra: Misfits.

Cualquier otra serie americana para el inglés de allí. Lo importante es que os guste la serie y os enganche, y así veáis el máximo de capítulos posibles.

Y sobretodo, cuando empecéis a cogerle el tranquillo, desactivad los subtítulos. Hará falta un poco de esfuerzo extra, pero merece la pena.
Yo recomiendo VIKINGS, tiene un inglés pronunciado muy claramente y sin acentos raros. Yo que rabio para entender en ingles, podría seguir la serie perfectamente sin ellos (cuando te aprendas los bjorn y nombres similares de los personajes xD)
Caerulean escribió:Fringe (mezcla de Expediente X y CSI) tiene una variedad de acentos bastante peculiar. Aunque no es fácil de entender, a mí personalmente me siguen costando algunas expresiones.
Aléjate de Walking Dead, que tiene un slang americano bastante complicado.
Quizá The Office se te haga amena y divertida, porque meterte con Dexter o Breaking Bad puede ser excesivo.

Pues anda que yo que la venía a recomendar [+risas] en realidad no estoy de acuerdo, yo creo que tiene un inglés muy asequible y seguible. A parte que no es una serie de diálogos.
Yo te recomiendo Inbetweeners.
alevesismo está baneado por "clon de usuario baneado"
Tanke2K2 escribió:Yo recomiendo VIKINGS, tiene un inglés pronunciado muy claramente y sin acentos raros. Yo que rabio para entender en ingles, podría seguir la serie perfectamente sin ellos (cuando te aprendas los bjorn y nombres similares de los personajes xD)

+1 Vikings no es muy complicada yo creo es asequible
Yo que acabo de empezar estoy con Downton Abbey y la verdad que muy bien, es británica y eso ayuda.
Yo estoy viendo Star Trek: Next Generation y me parece perfecta para perfeccionar el oido. Los personajes hablan correcto (incluso tienes un androide incapaz de utilizar contracciones XD ), y haces muchísimo oido. Encima son 7 temporadas de 22-26 capítulos cada una así que tienes para rato... eso sí, es una maravilla de serie pero es vieja y visualmente ya sabes lo que te puedes esperar. [toctoc]
Si es británica mejor que mejor (tipo IT Crowd, Black adder, etc...)

Cuesta más, pero una vez las entiendas perfectamente las americanas están chupadas.
Yo empezaria con series que te gusten independientemente del genero o pais, y con subtitulos. Despues ya iras viendo que serie entiendes mejor y puedes probar algun dia a quitarle los subtitulos.

Eso es lo que hago yo. Hay series que sin subtitulos no puedo verlas, otras que me puedo enterar de la trama basica perdiendome alguna cosa y otras que se entiende absolutamente todo (y tambien depende del episodio y actores/actrizes).

PD: sobre sitcoms, hay mil cosas que se entienden por contexto. Comentaba alguien mas arriba sobre "Dibs", viendo la situacion se entiende a la perfeccion que es "Me la pido" o similar.
38 respuestas