Square Enix derriba una traducción de Final Fantasy Type-0 para PSP hecha por fans

1, 2, 3
Nowcry escribió:Square enix cada día se esfuerza mas por quedar mal ante la comunidad, y cada vez tienen peor visión de mercado.

Vamos a ver para que intentas quitar una traducción hexa por fans cuando ya se ha subido a internet, la traducción ya esta en todas las redes p2p y en infinitos servidores de almacenamiento, es imposible retirarla de internet.

En resumen que habéis quedado mal con los fans que no piensan comprar el juego ni de coña, antes puede que pocos por la puñalada de no sacarlo en vita, pero es que ahora ni con un palo oiga. Menuda forma de autoboicotearse y ademas a salido en todas las paginas de noticias y facebook esta que trina. Entre esto lo de traer juegos con caja pero sin disco y lo mal que han gestionado del drakengard europeo que han tardado 3 meses en arreglarlo, y ademas era denunciable, porque en su primera versión ademas de ir mal y no funcionar los dlcs que venían con el juego, el juego estaba en ntfs y no en pal, como venia en el anuncio. Lo se porque un amigo aun juega en tele de tubo y me dijo que sea le veía en blanco y negro xdddd.

Un hurra por square enix y sus huevos para autodestruirse, en fin xdddd. Yo espero que bandai namco la supere y la vaya supliendo, aunque creo que el año pasado la supero, esos si que traen juegazos como ni no kuni o tales of.


NTFS: NTFS (del inglés New Technology File System) es un sistema de archivos de Windows

NTSC Y PAL: NTSC National Television System Committee, (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) NTCS y PAL son dos sistemas de codificación para señales de televisión que, entre si, resultan totalmente incompatibles. El NTCS se utiliza principalmente en los Estados Unidos, mientras que el sistema PAL es aquel que se utiliza típicamente en Europa

Respecto a la noticia, como siempre he de decir:

El fan a veces para ser notado, debe hacer su esfuerzo en la clandestinidad para ser reconocido y solo algunas veces como en el caso de GeoHot, suelen ser tomados en cuenta, pero terminan como mercenarios.... y al final terminas generando resentimiento de los mismos fans que te apoyaron

A veces hay que imitar, o tratar de empezar basado en el trabajo de otros, para posteriormente generar tus ideas y conceptos propios, es muy dificil llegar a crear algo bueno de 0 o de la nada.

En el futuro seguro que este equipo de trabajo, terminan traduciendo oficialmente algun proyecto. [buenazo]
Yo lo tengo muy claro a raíz de esto: Si así es como tratan a sus fans, yo pienso pagarles con la misma moneda. Pirateando todos los juegos que pueda que vayan saliendo y comprando de segunda mano los pocos que de verdad me interesen. Y por supuesto, que no esperen ver por mi parte un céntimo por un port de PSP a PS4 y a Xbox One después de encima haber hecho esto a los que de verdad se han preocupado porque el juego llegase al máximo público posible. A ver si quiebra de una vez y vende sus propiedades intelectuales, no me cabe la menor duda de que algunas de ellas estarían mucho mejor en otras manos.
A ver personalmente, esto no es mas que un tramite legal de sqare enix, el proyeco acabo y fue liberado hace cosa de un mes, a estas alturas incluso SE sabe que es imposible parar su distribucion, vamos que tanto a los traductores como a lo usuarios es da igual, la iso traducida estara eternamente en la red, algunos estais actuando como si hubieran metido en la carcel a los traductores o algo asi
Estos no se bajan del burro, dicen que no traducen y no traducen aunque tengan la traduccion ya hecha

Cabezones [+furioso]
Estamos asistiendo al declive de una gran empresa, que basa sus beneficios en la adquisición de títulos con nombre y algunos estudios con mucho talento. Lo peor de todo, es que sus errores no son debidos al mercado, a la piratería o la crisis; sino en malas decisiones contínuas y un maltrato hacia el fan que les compraba títulos desde el principio.

FFXIII disgusta a muchos; pero gusta a otros. Como siempre ha sido. Recuerdo a mediados de los 90 que en las críticas de un FF se decía "o te gusta o lo odias". Los seguidores han cambiado, pero si siguen aportándoles beneficios y no mienten en lo que proponen; no hay nada de lo que quejarse. A quién no le guste que se " desapunte" de la saga, como yo he hecho.

Las malas decisiones son el hermetismo con el Versus y posterior XV. El explotar de refritos el KH y ponerlos en mil plataformas para obligar a sus fans a tenerlas todas (eso se soluciona con el KH remix; menudos genios); y los gestos hacia sus clientes como este.

Tengo al sistema japonés de negocios en alta estima; pero viendo las meteduras de pata de esta empresa o las de Nintendo; me hacen pensar que, o comienzan a realizar cambios en la gestión; o van a sufrir un buen hostión.
Los que conocimos hace 20 años a la grandiosa compañía SQUARESOFT y disfrutamos con sus maravillosos juegos de importación (Secret of mana, FF6, ), sabemos que de aquello ya no queda nada. Ya no manda la mentalidad del jugador de videojuegos en las empresas, mandan los putos accionistas que ni puta idea tienen de lo que va este mundo...y así les va , claro. Luego vendrán los lamentos.

Esto sí era digno de admiración.

Imagen
Para mi estos estan como Capcom y Konami, es decir , muertos. Solo queda Namco como empresa japo que se mantenga a cierto nivel.
Y estos cerdos han tenido 3 años para decir a sus fans que estaban con la traducción que lo dejasen. 3 años de esfuerzo e ilusión. Pero no, han esperado a que tuviesen la traducción acabada, es de ser malnacidos.
Por sus cojones los usuarios occidentales de PSP no van a jugar el juego traducido. Los jodieron en su momento cuando no lo sacaron, los han jodido ahora en el E3 con el port guarro a PS4-One ignorando a PSP-Vita. Y los vuelven a joder con esta nueva actuación.
Por mi parte no les compro nada más orifginal. O lo pillo de 2a mano, o busco por otras fuentes. Se lo han ganado totalmente. Ojala los vea en la quiebra, hace tiempo que no los echaré de menos
Aruma escribió:Siendo realista, hay que bajarse la rom del juego que ya viene traducida. ¿o se puede con el juego original y la traducción en la tarjeta de memoria? ¬_¬


En la Wii se puede :P
Hay un programa de parcheo al vuelo de juegos en disco... creo que se llamaba riivolution... que aplica parches y mods alojados en la SD.
Lo utilizan varias traducciones de juegos de wii (como Project Zero 4) y varios mods de juegos (Smash Bros Brawl).

Aunque creo que no hay otras consolas capaces de hacer esto... es necesario que la consola haya sido requete-violada por hackers.
vhm74 escribió:Por mi parte no les compro nada más orifginal. O lo pillo de 2a mano, o busco por otras fuentes. Se lo han ganado totalmente. Ojala los vea en la quiebra, hace tiempo que no los echaré de menos


¿No sería más coherente dejar de consumir sus productos? Aún más si deseas que desaparezcan.
bas escribió:
vhm74 escribió:Por mi parte no les compro nada más orifginal. O lo pillo de 2a mano, o busco por otras fuentes. Se lo han ganado totalmente. Ojala los vea en la quiebra, hace tiempo que no los echaré de menos


¿No sería más coherente dejar de consumir sus productos? Aún más si deseas que desaparezcan.


Porque siento que de esa manera los perjudico más, que es lo que me satisface, más que ignorandolos.
Tienen grandes juegos de sus dias de gloria que aún he de jugar, pero no pienso hacerlo dándoles un duro.
Y la corporación que amenaza a fans y se dedica a sacar juegos de tablet y smartphone a precios desorbitados se puede ir al infierno, eso segurísimo. Sus juegos seguiran estando disponibles.
la verdad desde final fantasy X no han hecho mas que juegos mierdosos, pasando por los FF que siguen y KH han sido mas que mierdosos, este juego se miraba futuro al igual que con bravely default, pero bravely default hay veces que se vuelve un pinche pay to win con sus pinches posimas.

en ves de contratar o remunerar a quienes dedican tiempo y esfuerzo a que nos traigan un juego que no lanzaron por estos lares, y hablo por mexico ya que siempre vienen con sus doblajes chafas y pra acabarla en ingles, siempre he tenido que recurir a la scene para jugar este tipo de juegos en español, pero si me gustan compro el original para apoyar el que traigan mas, pero asi como square enix se esta portando de nena, que les den por culo.

en vez de andar con la caceria de brujas deberian de ponerse a trabajar en buenos titulos, o una nueva ip, que haga renacer a la compañia y la recuerde como si alguna vez fuera squaresoft
Se les debería de caer la cara de verguenza a Square Enix con acciones como ésta [enfado1] No son capaces ellos de traducir el juego teniendo los medios para hacerlo y tienen que joderles el trabajo a los fans. Sin palabras.....
Odioregistrarme escribió:
Aruma escribió:Siendo realista, hay que bajarse la rom del juego que ya viene traducida. ¿o se puede con el juego original y la traducción en la tarjeta de memoria? ¬_¬


En la Wii se puede :P
Hay un programa de parcheo al vuelo de juegos en disco... creo que se llamaba riivolution... que aplica parches y mods alojados en la SD.
Lo utilizan varias traducciones de juegos de wii (como Project Zero 4) y varios mods de juegos (Smash Bros Brawl).

Aunque creo que no hay otras consolas capaces de hacer esto... es necesario que la consola haya sido requete-violada por hackers.

Que yo sepa (que alguien me corrija si me equivoco) en PSP no existe nada así y sí que tienes que tener una consola con un CFW... Pero eso no debería ser excusa para parar la distribución y el avance de la traducción ya que tener una consola modificada NO es ilegal ni tampoco ejecutar tus propias copias de seguridad y no se debería criminalizar a los usuarios que tenemos consolas modificadas y usamos copias de seguridad.
ya me dirás sky es de ptm y y siempre lo acabn tratando fatal al pobre. Mucho animo compañero, tus proyectos siempre son los mejores, hace tiempo que no hablamos te mando un saludo desde aquí
XCaja está baneado por "clon de usuario baneado"
pero si te la puedes bajar de mil sitios. Hasta la iso ya parcheada.
XCaja escribió:ff x ya era muy muy muy pasillero.(despues rajaban del FF13 los defensores del FFX...)
solo le salvaba la historia, las invocaciones y el desarrollo de los personajes que era muy completo y que era jrpg por turnos tradicional.

Quieres mas?, es por eso que FF13 queda como flojo ante FFX, por todo lo que has dicho y un poquito mas (el soundtrack era genial igual).

Con respecto a la noticia, esto solo hace que SE quede todavia peor antes los fans que le queda.
muy triste....

el trabajo que deberían de hacer hecho, se lo hacen unos fans y en vez de llegar a un acuerdo lo que hacen es amenazar a sus fans....


square cada vez peor...
skybladecloud, hace mucho que no hablamos, pero animo y un saludo!!!
Creo que es la primera vez que veo que una compañia bloquea una traducción...A donde hemos llegado
En su dia lei a un desarrollador japones que comentaba sobre estos parches que no pueden estar en contra ya que es su fracaso que los fans se pongan a hacer el trabajo que tendrían que haber hecho ellos


LonK escribió:
Odioregistrarme escribió:
Aruma escribió:Siendo realista, hay que bajarse la rom del juego que ya viene traducida. ¿o se puede con el juego original y la traducción en la tarjeta de memoria? ¬_¬


En la Wii se puede :P
Hay un programa de parcheo al vuelo de juegos en disco... creo que se llamaba riivolution... que aplica parches y mods alojados en la SD.
Lo utilizan varias traducciones de juegos de wii (como Project Zero 4) y varios mods de juegos (Smash Bros Brawl).

Aunque creo que no hay otras consolas capaces de hacer esto... es necesario que la consola haya sido requete-violada por hackers.

Que yo sepa (que alguien me corrija si me equivoco) en PSP no existe nada así y sí que tienes que tener una consola con un CFW... Pero eso no debería ser excusa para parar la distribución y el avance de la traducción ya que tener una consola modificada NO es ilegal ni tampoco ejecutar tus propias copias de seguridad y no se debería criminalizar a los usuarios que tenemos consolas modificadas y usamos copias de seguridad.


Ademas imagino que con un juego de PSP se puede hacer lo mismo que se hace con casi todas las traducciones de juegos que funcionen bajo roms: Distribuir un parche IPS que al aplicarlo a la rom sin traducir obtiene la rom traducida.

Practicamente todos los que hacen parches de traduccion los distribuyen de esa manera para no tener que tener ninguna rom en sus paginas



bas escribió:¿No sería más coherente dejar de consumir sus productos? Aún más si deseas que desaparezcan.

No todo es blanco o negro. Que a uno no le guste la mayoria de lo que hace una empresa no quiere decir que de vez en cuando hagan algo que si le guste.
Que una compañia haga basura en el presente que no merezca la pena no quiere decir que no haya hecho productos en condiciones en el pasado.

Uno puede aborrecer a la empresa actual y disfrutar con los juegos que hacia antes y seguir comprando esos juegos que antes hacia en condiciones, y a ser posible sin que pueda recibir beneficios la empresa actual
yoyo1one está baneado por "Faltas de respeto continuadas - The End"
LonK escribió:
Odioregistrarme escribió:
Aruma escribió:Siendo realista, hay que bajarse la rom del juego que ya viene traducida. ¿o se puede con el juego original y la traducción en la tarjeta de memoria? ¬_¬


En la Wii se puede :P
Hay un programa de parcheo al vuelo de juegos en disco... creo que se llamaba riivolution... que aplica parches y mods alojados en la SD.
Lo utilizan varias traducciones de juegos de wii (como Project Zero 4) y varios mods de juegos (Smash Bros Brawl).

Aunque creo que no hay otras consolas capaces de hacer esto... es necesario que la consola haya sido requete-violada por hackers.

Que yo sepa (que alguien me corrija si me equivoco) en PSP no existe nada así y sí que tienes que tener una consola con un CFW... Pero eso no debería ser excusa para parar la distribución y el avance de la traducción ya que tener una consola modificada NO es ilegal ni tampoco ejecutar tus propias copias de seguridad y no se debería criminalizar a los usuarios que tenemos consolas modificadas y usamos copias de seguridad.


En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.
Elm1ster escribió:Aún habrá algún pro-compañías que defienda esto.

No subestimes el poder del lado oscuro. [carcajad]
yoyo1one escribió:En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.


Nos has pillao.. :p
Muy bien Square!!! que se han pensado esos fans??!!
LonK escribió:
Odioregistrarme escribió:
Aruma escribió:Siendo realista, hay que bajarse la rom del juego que ya viene traducida. ¿o se puede con el juego original y la traducción en la tarjeta de memoria? ¬_¬


En la Wii se puede :P
Hay un programa de parcheo al vuelo de juegos en disco... creo que se llamaba riivolution... que aplica parches y mods alojados en la SD.
Lo utilizan varias traducciones de juegos de wii (como Project Zero 4) y varios mods de juegos (Smash Bros Brawl).

Aunque creo que no hay otras consolas capaces de hacer esto... es necesario que la consola haya sido requete-violada por hackers.

Que yo sepa (que alguien me corrija si me equivoco) en PSP no existe nada así y sí que tienes que tener una consola con un CFW... Pero eso no debería ser excusa para parar la distribución y el avance de la traducción ya que tener una consola modificada NO es ilegal ni tampoco ejecutar tus propias copias de seguridad y no se debería criminalizar a los usuarios que tenemos consolas modificadas y usamos copias de seguridad.


¿Eso es aplicable a todo el globo? Supongo que no puedes agarrarte ahí ya sólo con que la legislación de un lugar diga lo contrario y la distribución de la traducción no ofrezca ningún control al respecto.


javier_himura escribió:
bas escribió:¿No sería más coherente dejar de consumir sus productos? Aún más si deseas que desaparezcan.

No todo es blanco o negro. Que a uno no le guste la mayoria de lo que hace una empresa no quiere decir que de vez en cuando hagan algo que si le guste.
Que una compañia haga basura en el presente que no merezca la pena no quiere decir que no haya hecho productos en condiciones en el pasado.

Uno puede aborrecer a la empresa actual y disfrutar con los juegos que hacia antes y seguir comprando esos juegos que antes hacia en condiciones, y a ser posible sin que pueda recibir beneficios la empresa actual


¿Entonces no es más coherente apoyar lo que sí gusta de la empresa?

No acabo de encontrar el sentido a "no me gusta lo que haces ahora pero me gustaba lo que hacías antes y para demostrártelo te lo consumo sin pagar". ¿Cómo se supone que las empresas van a entender que deben producir obras como las de antes?
bas escribió:No acabo de encontrar el sentido a "no me gusta lo que haces ahora pero me gustaba lo que hacías antes y para demostrártelo te lo consumo sin pagar". ¿Cómo se supone que las empresas van a entender que deben producir obras como las de antes?


Yo compré el FFX/X2 en Vita como apoyo esperando que eso les animase a sacar el FFType0 traducido para PSP.
Las ventas en Vita han sido muy buenas a nivel global, y en vez de actuar con "sentido" y seguir apoyando a estos compradores con el lanzamiento de un juego largamente demandado, nos hemos llevado una patada en el culo. Así que no, ellos entienden lo que les sale de las narices, no lo que és lógico o justo.
Y la gente al final se harta, y devuelve la bofetada como puede, no puede ser tan difícil de entender
bas escribió:
¿Entonces no es más coherente apoyar lo que sí gusta de la empresa?

No acabo de encontrar el sentido a "no me gusta lo que haces ahora pero me gustaba lo que hacías antes y para demostrártelo te lo consumo sin pagar". ¿Cómo se supone que las empresas van a entender que deben producir obras como las de antes?


Para el carro, aqui nadie habla de no pagar, salvo quizas tu. Hay maneras legitimas de comprar legalmente un producto y que la compañia no vea un duro. Y asi se castiga a la compañia, no dandoles ni un duro. Si uno se queja pero sigue comprando algunos de sus juegos no sirve de nada, van a seguir usando el dinero de esos remakes que no les ha costado nada hacer en sacar mas basura

Estoy dispuesto a pagar por los juegos que hacian antes pero no estoy dispuesto a que reciba dinero una compañia que hace basura porque lo van a usar en hacer basura y lo que les deberia indicar que a la gente no le gusta lo que hacen ahora es que la gente no les compre nada. Si antes muchos mas compraba sus juegos que ahora es evidente que no les gusta a estos los juegos que hacen
yoyo1one escribió:En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.

Claro, y como hay gente que hace las cosas mal tenemos que pagar justos por pecadores. No me creo que yo sea el único que me compro los juegos originales japoneses para jugar a las copias de seguridad (si tengo hasta el Tales of the Tempest original para jugar a la versión traducida xD).
yoyo1one escribió:En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.


Jugar por la patilla a un juego que la compañia no ha querido vender jamas.No tiene sentido que se quejen de que no les compran el juego si de primeras nunca lo han vendido. Y no me hables de comprar el original, de que me serviria a mi comprar un juego de rol en japones si no lo puedo entender

Tampoco lo igualemos con la pirateria como si fuera comprar o no comprar cuando lo primero no es una opción al no estar traducido oficialmente. Como si hubiera alguna otra alternativa para conseguir el juego y poder jugarlo

Y al final no puedes culpar a los traductores de eso, al reves, puedes culparles de conseguir ventas ¿Cúandos que no saben japones y se han comprado el original lo habrian hecho de no haber traduccion?

Tampoco seamos nuevos, aquie les trae sin cuidado que la gente piratee su PSP o compre el juego japones y luego lo traduzca en su PSP. Lo que quieren es que nadie pueda jugar en ingles a este juego , legitimamente o no, porque van a sacar una version de PS4 y PC en inglés. Hasra que no se han decidido a hacerlo se la sudaba lo que la gente hacia con sus PSP porque consideraban que el mercado occidental no valia la pena para este juego.
yoyo1one escribió:
En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.



Pues no siempre es asi. Hay gente que tiene el original en su coleccion, comprado y pagado (a veces a precios desorbitados) y luego tienen su copia para "guerrear" el dia a dia.

Yo esto de la customizacion de juegos es algo que me ha llamado la atencion mucho. De hecho yo mismo he hecho mis pinitos downgradeando videos o eliminando contenidos para que un juego de varios discos cupiese en uno solo, o para añadir subs españoles a un juego que no lo tenia, o para extraer musica del juego que me gustaba... No creo que sea algo tan terrible, ni hackear como dices.

Ademas para hacer esto necesitas conocimientos de programacion y de analisis de archivos. Te pongo un ejemplo, imaginate que las texturas del juego vienen en un archivo comprimido parecido al RAR, pero que no lo es. Entonces para extraerlas debes abrir el archivo con un editor hexadecimal, ver su estructura, programar una aplicacion especifica tu mismo para extraer las texturas (y desencriptarlas o descomprimirlas si lo estan tambien). Esto tiene un trabajo grande y tedioso.

Traducir del japo es superdificil asi que mis respetos para los sceners. Recuerdo que hubo varios intentos de sceners españoles de traducir Okami, pero no pudo ser.

Lo dicho esta gente no piratea, esta gente tiene pasion por el juego y lo traducen para deleite propio y del resto de fans.
vhm74 escribió:
bas escribió:No acabo de encontrar el sentido a "no me gusta lo que haces ahora pero me gustaba lo que hacías antes y para demostrártelo te lo consumo sin pagar". ¿Cómo se supone que las empresas van a entender que deben producir obras como las de antes?


Yo compré el FFX/X2 en Vita como apoyo esperando que eso les animase a sacar el FFType0 traducido para PSP.
Las ventas en Vita han sido muy buenas a nivel global, y en vez de actuar con "sentido" y seguir apoyando a estos compradores con el lanzamiento de un juego largamente demandado, nos hemos llevado una patada en el culo. Así que no, ellos entienden lo que les sale de las narices, no lo que és lógico o justo.
Y la gente al final se harta, y devuelve la bofetada como puede, no puede ser tan difícil de entender


De todas maneras me sigue pareciendo más sensato lo que decía. Si no les pagas, por mucho que luego hagan lo que les dé la gana, es difícil que puedan llegar a sacar ninguna conclusión capaz de beneficiarte. Y generalmente no hacen lo que les da la gana, no es muy recomendable hacerlo si lo que uno busca es ganar dinero, lo que sí es más probable es que no te encuentres en su perfil de cliente más rentable. No comprándoles aún lo haces menos rentable.

Quizá me pierdo en que soy bastante práctico, no me tomo esto como una lucha entre empresas y clientes, no pienso en venganzas ni nada del estilo, sigo algo tan simple como "¿Qué me ofreces, empresa? Pues si me interesa te lo compro y si no, no".


javier_himura escribió:
bas escribió:
¿Entonces no es más coherente apoyar lo que sí gusta de la empresa?

No acabo de encontrar el sentido a "no me gusta lo que haces ahora pero me gustaba lo que hacías antes y para demostrártelo te lo consumo sin pagar". ¿Cómo se supone que las empresas van a entender que deben producir obras como las de antes?


Para el carro, aqui nadie habla de no pagar, salvo quizas tu. Hay maneras legitimas de comprar legalmente un producto y que la compañia no vea un duro. Y asi se castiga a la compañia, no dandoles ni un duro. Si uno se queja pero sigue comprando algunos de sus juegos no sirve de nada, van a seguir usando el dinero de esos remakes que no les ha costado nada hacer en sacar mas basura

Estoy dispuesto a pagar por los juegos que hacian antes pero no estoy dispuesto a que reciba dinero una compañia que hace basura porque lo van a usar en hacer basura y lo que les deberia indicar que a la gente no le gusta lo que hacen ahora es que la gente no les compre nada. Si antes muchos mas compraba sus juegos que ahora es evidente que no les gusta a estos los juegos que hacen


Me estaba refiriendo a no pagar a la empresa, ni se me había ocurrido desviar ese "no pagar" transformándolo en un "de forma ilegal" tal y como has hecho tú. Aunque vamos, ahora que lo dices te lo compro, para el caso la situación viene a ser la misma, a la empresa le puede costar discernir otra cosa que no sean las ventas directas, especialmente si hablamos de juegos antiguos con un modelo de explotación clásico.
La verdad es que Square Enix les pago al equipo traductor para :
a) termine el proyecto.
b) no lance ni publique nada, ni siquiera como prelimimar.
c) diga que Square Enix es muy poderoso y mejor no meterse con ellos.

Facilmente ellos pudieron haber terminado el proyecto pero antes, haberlo publicado lo que tuvieran de manera de open source para que cualquiera otro lo tomara. En el caso del remake de Chrono Trigger, muchos fans estaban dispuesto a tomar el proyecto (sin importar los riesgos legales) pero, los desarrolladores originales dijeron que no, que el proyecto se borro y que no habia vuelta atras.
gynion escribió:
yoyo1one escribió:En cierto modo es hackear su producto, lo cual es jugarlo gratis. Y no me vengais con rollos de que modificais la consola para haceros copias de seguridad de los juegos originales, que todos sabemos que obtener la iso del juego para ponerle la traducción es jugarlo por la patilla sin tener el original ni nada, bajándolo de internet, que aqui nadie se ha caido de un quinto.


Nos has pillao.. :p

yo tengo 23 isos,todas de mis 23 originales
no es poco importante el tema de tiempos de carga,menor consumo de bateria etc etc...no,no todos tenemos isos para jugar gratis
Por cosas como estas, por que solo somos consumidores, y por que no respetan, nunca verán ni un solo euro mío.
El problema de fondo es muy sencillo: los fans han hecho lo que ellos no han querido, sabido o no han sido capaces. Y ahora, 3 años después del lanzamiento original, salen con estas y derriban un proyecto de los fans por un remake HD y no el que la gente esperaba. Un juego pensado para portátil que ahora quieren que lo juegue en una sobremesa. Dicho simple y llanamente: ¡Squeenix, que te vayan dando! Dedicate a sacar todo el catálogo en Android/IOs, porque está visto que has perdido el toque que tenías en el pasado...
Una pena y una patada en la boca para los fans.

Un saludo.
Square haciendo amigos. Seguro que no tienen otra cosa mejor que hacer?.

Lamentable,
La traducción está en la calle, en los torrents, en toda la web. Lo siento SquareEnix, lo único que hacen ahora es arruinar su imagen.
Buena manera de tratar a los fans, fans que te han hecho el trabajo GRATIS, me parece lamentable.
Y que os esperais de esta gentuza?.
Desde que Square se fusiono, todo lo bueno que tenían se fue a la mierda, y empezaron a sacaran Japonesadas extremas y juegos aburridos de cojones.
Y ahora se marcan esta machada. Trabajar mas y aprender de los chavales que hacen esto sin animo de lucro y en beneficio de los jugones, "ALIMAÑAS DE SQUAREENIX".
Y como decía un compañero, es tarde, ya esta colgado y compartido en internet.
Se veia venir, no se de que nos asustamos a estas alturas de la pelicula.
bueno como aficionado a lo que hacian hace ya muchos años, me molesta, como empresa es su juego, su logo, su nombre, sus derechos, lo que pagan por mantenerlos y si legalmente pueden tumbar esa traduccion pues es legalmente correcto, ahora como decision es tan imbecil y mala como todo lo que han sacado en los ultimos 10 años, porque cabrean a los pocos que aun confian que son capaces de sacar algo medio decente y yo desde luego no soy uno de ellos, por mi si cierran mañana mejor.
Seamos un poco realistas, es su producto y son sus reglas.

Comentais lo de que "no son formas"....pero es que las empresas no se rigen por "formas", sino por economía y leyes. Cierto es que así S-E se hace más daño a sí misma que a otra cosa, pero eso sera cosa de su CEO y demás gente que la dirija.

Y todos los que comentan que no se volveran a comprar un juego y tal y cual....alabo sus palabras, pero los hechos demuestran que al final, la gente pasaMOS por el aro. A mi, si me sacan el juego para la PS3, pasaria por el aro....y eso que estoy con la magnifica versión de Skyblade y cia!

Yo creo que algo así ya se olia en su momento, por lo de la sorpresa por parte de S-E en el E3 de este año.....menos mal que se lanzo unas horas antes y así S-E no pudo hacer nada por evitarlo.... [hallow] [hallow] [hallow] [hallow]
ashrion escribió:bueno como aficionado a lo que hacian hace ya muchos años, me molesta, como empresa es su juego, su logo, su nombre, sus derechos, lo que pagan por mantenerlos y si legalmente pueden tumbar esa traduccion pues es legalmente correcto, ahora como decision es tan imbecil y mala como todo lo que han sacado en los ultimos 10 años, porque cabrean a los pocos que aun confian que son capaces de sacar algo medio decente y yo desde luego no soy uno de ellos, por mi si cierran mañana mejor.


No puedo estar más de acuerdo con lo que dices, lo que pasa es que en Occidente se le tiene o tenía un cariño especial a esta empresa por el fenómeno FF VII y todo lo que supuso ese juego en Occidente, sobre todo en Europa, aunque también, por todos los juegazos que nos perdimos durante los 90.

Esta empresa ya no es ni la sombra de lo que fue, los lumbreras que llevan hoy dia las dos empresas (fusionadas, si, pero con su espiritu presente), han jodido de una forma increible 20 años de magia, desde los tiempos de NES hasta los de PS2, todo lo demas, mierda pura.

Y ni es la primera traduccion que tiran para atras con amenazas, ni sera la ultima, pero como todos sabemos, negocios son negocios, y estan en su perfecto derecho de hacerlo, otra cosa es que nos guste o no.
Pues si no fuera por esta noticia ni me entero del dichoso juego...

Saludos...
Con el cariño que provocaba Square en el pasado por sus juegos que eran unas auténticas joyas, han pasado a ser una mierda de compañía tras la fusión con Enix. No hacen nada más que vivir de las rentas pasadas y poco a poco se les está acabando el chollo.
moyadark escribió:La traducción está en la calle, en los torrents, en toda la web. Lo siento SquareEnix, lo único que hacen ahora es arruinar su imagen.

totalmente,ayer mismo me hize con ella,y de propina con el FF3 psp,que no tuvieron pelotas a traerlo en fisico en europa,que les den
Con este tipo de actuaciones Square Enix no hace amas que buscarse más detractores!!
Qué triste esto por parte de Square Enix, la verdad...
Si fueran a sacarlo en occidente lo entenderia pero si esa no es su intencion es tocar los cojones.
103 respuestas
1, 2, 3