SS: Hades en español ^_^

El Actor de Voz Jesús Barrero en su resiente visita a Santiago, ha dicho que se ha confirmado que la saga de Hades de los Caballeros del Zodiaco será doblada y por los mismos actores de Doblaje que la interpretaron anteriormente.

Según el señor Barrero, el próximo año debería traducirse y doblarse, por lo que a finales del 2004 o inicios del 2005 debería estar ya lista para su exhibición.


Fuente: Animeportal.cl

Mmm... bueno... eso... a ver si es verdad... ^_^
Un poco más y tardan 10 años en traerla. La verdad es que para que metan aquel doblaje tan penoso de la serie antigua, mejor que no traigan la serie, ya nos la bajaremos en V.O. con subtítulos.
Después de oir los gritos de Hyoga en castellano, se me quitan las ganas de seguir viendo anime en castellano.
Ya estamos otra vez con la falta de sentido común. Por penoso que sea un doblaje decir que mejor que no la traigan es demostrar una falta de respeto terrible hacia la comunidad. NO todo el mundo puede bajarse las cosas, NO todo el mundo quiere vérselas con subtítulos, NO todo el mundo entiende inglés, y ninguna de estas tres razones es justificación para que alguien tenga que perderse una seria solo porque a otros les da la gana. Es más, si la serie llega a España estarás cometiendo un delito al bajártela, y por si se te ha olvidado en teoría todos los trabajos de subtitulación y demás tienen como base fomentar el anime, no cargárselo. Si te has visto la serie y te gusta, cuando salga TE LA COMPRAS o la borras, si quieres pedir algo pide que la saquen con opción de verla en versión original y con subtítulos, o patalea por un doblaje decente, pero nunca intentéis privar a otra gente de las cosas solo por vuestros gustos dita sea. A mi también me parecen penosos muchos doblajes pero ojalá trajesen muchas más series aquí con doblajes de esos, es mejor que no poder verlas y si salen en dvd lo normal es que te dejen la opción de la versión original.
Ok, yo sólo expresaba mi opinión. Además, tengo la serie ENTERA en comics, y para mí creo que ya he dado bastante dinero. Si la traen, pues vale, la podrá ver mucha gente quizás, pero yo seguiré estando en contra de la manera de tratar estas series.
No creo que la borre, porque la tengo en cds. ¿Acaso nadie tiene series bajadas de internet estando legalizadas en nuestro país? Espero no resultar el único "ilegal" de la comunidad.

Tienes razón, los subtituladores se lo curran para que se fomente el anime, y eso lo apoyo. Siempre que se trate como Dios manda.

Un poco off topic, pero lo del DVD y la V.O. no siempre es así, sino mira el de los OAV de Rurouni Kenshin, tiré 3000 pts en un DVD que no puedo ver con subtitulos en castellano y idioma japonés.

Un saludo y buen rollo.
Tener los comics no te da derecho a piratear el anime, es así de sencillo. Y te lo repito, si quieres pedir algo deberías pedir que lo trajesen con ambos doblajes, o doblado decentemente, nunca que no lo traigan.

En cuanto a lo de ilegal, por mi cómo si medio foro tiene tropecientos cd´s con material licenciado en casa, mientras no lo digan aquí yo tan contento. Simplemente atente a las normas y punto.
Bien, en este caso pido que lo traigan en los dos idiomas, y con los subtitulos bien sincronizados si puede ser. Y doblado decentemente (aunque eso es casi imposible), la esperanza es lo último que se pierde.
Aunque podrían espabilarse y traerla antes, que en el 2004 nadie se acordará de que hicieron Hades en anime [jaja]
En cuanto a lo de ilegal, por mi cómo si medio foro tiene tropecientos cd´s con material licenciado en casa, mientras no lo digan aquí yo tan contento. Simplemente atente a las normas y punto.

[ok] Ya intento seguir las normas, ya...

Un saludo
Escrito originalmente por The Cragor
Ya estamos otra vez con la falta de sentido común. Por penoso que sea un doblaje decir que mejor que no la traigan es demostrar una falta de respeto terrible hacia la comunidad. NO todo el mundo puede bajarse las cosas, NO todo el mundo quiere vérselas con subtítulos, NO todo el mundo entiende inglés, y ninguna de estas tres razones es justificación para que alguien tenga que perderse una seria solo porque a otros les da la gana.

Estoy contigo tio. Sinceramente solo he oido 2 doblajes de ss, el español y el mexicano y la verdad me quedo con los gritos de hyoga. Y para nada me parecio patetico el doblaje, las voces muy acordes con la personalidad de cada uno. La voz de Ikki era dios. Jajajaj la mejor la del patriarca que en la serie la tuvieron 4 p 5 personajes ajjajajaj.
Me parece muy fuerte q alquien diga q no se traiga una serie tan buena como saint seiya¡¡¡¡¡ el doblaje en español era malo la verdad, pero gracias a ese doblaje estoy seguro q muxa gente (en la q me incluyo) descubrió el anime¡¡¡. si llegaran los DVD me los compraria sin pensarlo sea o no el doblaje exo por los actores del anterior.
Lo unico q espero es q si lo doblan los mismos q una misma voz no la tengan 5 caballeros¡¡¡¡¡ :p
deberiamos pensar mas en que es mejor que traigan algo por malo que sea a que no lo traigan, pq yo con 8 años me trague la serie entera en la tele y si hubiera sido subtitulada no me habria enterao [carcajad]

ahi queda eso muchachos
[uzi] Por favor no me sean bobatos, aunke el doblaje sea rancio ke la traigan que el anime ta escaso aqui en spain, aunque economicen tanto las voces que la voz de los caballeros de oro sean las misma que las de los de asegard
9 respuestas