LonK escribió:shilfein escribió:AlbertX escribió:Como Odio este argumento.
El español es el segundo Idioma mas extendido, SI, pero no el español de España, sino el de Latinoamerica, es de alli de donde salen los mas de 500 millones de hispanohablantes, España representa menos del 10% de todo esa inmensidad.
Pero si luego te doblan el juego a español latino vienen las burlas o las quejas, que si los subtitulos usan palabras no tipicas de ustedes y tal sino mexicanas o que se yo.
Tu quieres el juego en español de España, pero para apoyar tu teoria dices que es el segundo mas hablado aja si.
No se está pidiendo que doblen el juego, sino que lo subtitulen. Para eso se creó el Español neutro.
No es tan agradable como una traducción localizada, pero vale para unos subtítulos. Como mínimo permites a los hispanoparlantes jugar al juego, sean de donde sean.
Pero la cuestión no es esa... ¿Nunca os habéis preguntado, por qué, si hay muchos más hispanohablantes en latinoamérica casi nunca se traducen videojuegos al latino? Porque en realidad da exactamente igual que el idioma sea más o menos hablado en el mundo, sino los beneficios que puedes obtener traduciendo un juego a uno u otro idioma. En pocas palabras, aunque España sea un mojón de país dentro de Europa, una pequeñísima mancha en Europa, las ventas de España tienen un volumen mayor que la mayoría de países de latinoamérica. De no ser así todos los juegos serían traducidos al latino porque las distribuidoras y desarrolladoras no son gilipollas y si traducir les da más beneficio lo van a hacer. No son imbéciles ni seres malvados. Es decir, importa mucho más la cultura de videojuego que haya en los países antes que el idioma.
AlbertX escribió:AngoraSaki escribió:A todos los que van diciendo que deberíamos ponernos a estudiar inglés, o que nos quejamos de que no venga al español, lo siento, pero que os den un rato y os aplaudo por ser parte de ese grupo que parece que prefiere no tener las cosas en el idioma propio, soportando un precio de salida o digital como si fuera físico, sin ni siquiera tener el producto a nivel comprensivo de escucha o lectura.
Gracias por permitir que sigan haciendo eso, negarnos el idioma.
Yo no tengo porqué saber inglés porque a las desarrolladoras no les apetezca hacer traducciones.
El español es el segundo idioma más extendido del mundo y apenas se utiliza en videojuegos, no estoy siquiera diciendo que se haga doblaje, hablo de unos tristes subtitulos a castellano. Y ni con eso nos tendriamos que conformar.
¿Qué un juego no vende?
No vende porque está en el idioma que les apetece vendérnoslo y encima, tienen el descaro de traer el trailer con subs, ole sus huevos.
Quien lo quiera, ahí lo tiene, pero que no esperen que los clientes potenciales con dos dedos de frente, pasen por el aro.
A causa de estas cosas, tenemos juegos por trozos ^^ y el idioma es otra cosa más que al menos yo, como consumidora, no estoy dispuesta a admitir.
¿No viene en español? No hay dinero. Simple.
A mi que no me engañen con traileres con subtítulos que un juego no va a recibir.
Como Odio este argumento.
El español es el segundo Idioma mas extendido, SI, pero no el español de España, sino el de Latinoamerica, es de alli de donde salen los mas de 500 millones de hispanohablantes, España representa menos del 10% de todo esa inmensidad.
Pero si luego te doblan el juego a español latino vienen las burlas o las quejas, que si los subtitulos usan palabras no tipicas de ustedes y tal sino mexicanas o que se yo.
Tu quieres el juego en español de España, pero para apoyar tu teoria dices que es el segundo mas hablado aja si.
alfageorge escribió:vaya peras
AngoraSaki escribió:AlbertX escribió:AngoraSaki escribió:A todos los que van diciendo que deberíamos ponernos a estudiar inglés, o que nos quejamos de que no venga al español, lo siento, pero que os den un rato y os aplaudo por ser parte de ese grupo que parece que prefiere no tener las cosas en el idioma propio, soportando un precio de salida o digital como si fuera físico, sin ni siquiera tener el producto a nivel comprensivo de escucha o lectura.
Gracias por permitir que sigan haciendo eso, negarnos el idioma.
Yo no tengo porqué saber inglés porque a las desarrolladoras no les apetezca hacer traducciones.
El español es el segundo idioma más extendido del mundo y apenas se utiliza en videojuegos, no estoy siquiera diciendo que se haga doblaje, hablo de unos tristes subtitulos a castellano. Y ni con eso nos tendriamos que conformar.
¿Qué un juego no vende?
No vende porque está en el idioma que les apetece vendérnoslo y encima, tienen el descaro de traer el trailer con subs, ole sus huevos.
Quien lo quiera, ahí lo tiene, pero que no esperen que los clientes potenciales con dos dedos de frente, pasen por el aro.
A causa de estas cosas, tenemos juegos por trozos ^^ y el idioma es otra cosa más que al menos yo, como consumidora, no estoy dispuesta a admitir.
¿No viene en español? No hay dinero. Simple.
A mi que no me engañen con traileres con subtítulos que un juego no va a recibir.
Como Odio este argumento.
El español es el segundo Idioma mas extendido, SI, pero no el español de España, sino el de Latinoamerica, es de alli de donde salen los mas de 500 millones de hispanohablantes, España representa menos del 10% de todo esa inmensidad.
Pero si luego te doblan el juego a español latino vienen las burlas o las quejas, que si los subtitulos usan palabras no tipicas de ustedes y tal sino mexicanas o que se yo.
Tu quieres el juego en español de España, pero para apoyar tu teoria dices que es el segundo mas hablado aja si.
Disculpa, el español latinoamericano como tú lo pones, te guste o no, procede de la base española, y resulta que si tienen que traducir un juego a Español, en general será al Español neutro.
El día que a un estudiante de español le digan que tiene que aprender a pronunciar "chingados", "huevón" (o wevon)" o "la concha de tu madre" como expresiones de habla castellana, me cuentas.
Por cierto, España es un país y LatinoAmérica es un conjunto de países, no me compares
Y lo de las burlas y quejas, mejor no digas tanto, que los latinos son los primeros en criticar como es el nuestro. Menos humitos.
Y yo voy a defender que lo traigan en mi castellano, faltaría más. Ya tuve suficientes series en doblaje latino, gracias.
AlbertX escribió:
Jajajaja pero al unico que veo quejandose del tema del idioma es a ti, que usas como excusas lo de que es el idioma mas hablado pero luego lo quieres en tu español, eso se llama hipocresia.
Y mas cuando dices cuando de manera despectica lo de chingados, cuando esos que dicen chingados son alrededor de 140 millones y los que hablan tu español como tu dices son 60 millones.
Al final rematas que quieres defender que lo traigan en TU castellano, pero usaste el argumento de Idioma mas hablando, lo mas triste es que hables de "Español Neutro" cuando eso en España no existe.
Ese "Español Neutro" es mas bien un invento Latinoamericano, mas precisamente Mexicano, creado para hacer doblajes que fueran aceptados en TODA LATINOAMERICA que no en España, ya que desde los años 80, Disney empezo a hacer doblajes especiales para España ya que antes los doblajes que llegaban eran los de latinoamerica.
Y ese Doblaje Neutro, pronuncia la s, la c y la z, como una sola cosa, cosa que esta muy lejos de pasar en España, asi que no se trata de humos, pues en todo caso mi humo, seria que me importa un carajo si lo traducen al Español o no porque yo hablo ingles en un nivel muy alto y mas viviendo en UK, pero no uses argumentos a tu antojo de manera falsa.
Si vas a aceptar que el Españo es segundo idioma mas hablando, entonces acepta que dentro de esa gran poblacion, tu español es simple minoria que representa si acaso un 10% del total de hispano hablantes.
El resto dira chingada, chamo, guagua, pajilla y demas.
AlbertX escribió:Que te quejes por que no trae español, perfecto, estas en tu derecho, pero ese doble rasero de usar que el español es el segundo idioma mas hablado, pero luego digais que lo que se habla en latinoamerica no es español es una cosa.
Reclama todo lo que quieras, me parece bien y estas en tu derecho, pero no uses numero segun tu conveniencia, que si lo tradujeran al español de Mexico seguro te quejarias y dirias que es una mierda que España vende mas y tal.
shilfein escribió:AlbertX escribió:Que te quejes por que no trae español, perfecto, estas en tu derecho, pero ese doble rasero de usar que el español es el segundo idioma mas hablado, pero luego digais que lo que se habla en latinoamerica no es español es una cosa.
Reclama todo lo que quieras, me parece bien y estas en tu derecho, pero no uses numero segun tu conveniencia, que si lo tradujeran al español de Mexico seguro te quejarias y dirias que es una mierda que España vende mas y tal.
Y dale.
Tio, busca "Español Neutro" en google. Infórmate y deja de decir chorradas.
AlbertX escribió:shilfein escribió:
Y dale.
Tio, busca "Español Neutro" en google. Infórmate y deja de decir chorradas.
Buscame un Doblaje a español neutro hecho en España y hablamos. Eso en España no existe.
https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro
" El castellano neutro basa su modelo en el estándar mexicano (y áreas circundantes) en detrimento del español ibérico y el rioplatense, debido a su mayor extensión territorial y popular."
" Esto sería un modelo de pronunciación adscribible al utilizado en las tierras altas de Hispanoamérica pero sin entonaciones".
AlbertX escribió:Pero sigue diciendo hispanoAMERICA lo que hace mi punto todavia valido.
Que no lo quieras ver es otra cosa, ese Español Neutro es sigue siendo diferente de lo que España esta acostumbrado.
Creado y establecido en AMERICA y es neutro para nosotros, pero nosotros no usamos, vosotros, vuestro, os, habeis y demas frases de costumbre normal Española.
Ese Español Neutro sigue siendo muchisimo mas Latinoamericano que Español, por lo que te repito, que defiendas que lo quieres en Español, bien, pero ese neutrismo del que hablas sigue siendo Neutral para latinoamerica y sigue siendo criticado mucho en España.
Y esta bien que cada quiera el juego en su idioma y con sus modismos todo eso es defendible, pero la traduccion aun en "Neutro" es criticada, por lo que me parece hipocrita usar "el español es el segundo idioma mas hablado del mundo" para justificar la traduccion, pero luego se critique si no es en español de España.
En todo caso, el juego estara en ingles y punto.
AlbertX escribió:Por mas que intentes ahora escorrer el bulto, el español NEutro es una invencion DE AMERICA te lo dije al inicio y es convencionalismo creado de manera basicamente tacita por LATINO AMERICA.
Ustedes llaman a las cosas de manera diferente y ya he visto quejas de varios subtitulados Neutros por uso de palabras que no son las comunes usadas en España.
Spardy escribió:ReZ escribió:Sin castellano?
Y luego tienen los cojones de cobrarnos 60€ y a los ingleses 40€ de salida...
O cuesta poquito o le dan por culo hasta que no baje a 20-30€.
Perdona, pero donde ves tu que a los ingleses se los cobre 40 euros de salida? Se los cobra minimo unas 40 libras de lanzamiento en los sitios más baratos del pais, que al cambio son 50/55 euros, mismo precio que habitualmente le puedes sacar en amazon.es si estás interesado y reservas con anticipacion
En zavvi ahora mismo lo tienes por 52 libras y en game.co.uk por 43 libras