Suikoden III Proyecto de traducción al español

Buenas compañeros,

Desde hace muchos años, siempre soñé con la posibilidad de ver realidad Suikoden III. Hace unos años, había un grupo de traducción donde afirmaban que estaban trabajando en dicha traducción al español. El caso es que ese proyecto no se si siguió adelante porque no he vuelto a saber nada mas y lo mas curioso es que por aquí se ha mencionado poco o nada.

Se que en el pasado lo intentó un grupo donde finalmente lo abandonado alegando que su código de traducción era una autentica odisea, luego el último grupo que os comento dijeron que estaban seriamente con el pero no he vuelto a tener noticias.

Me sabe mal no dar detalles del grupo que ví, por eso abro el tema, se que algunos estáis mas informados. ¿Sigue existiendo el proyecto?

Muchas gracias.
Si actualmente existiera un proyecto de traducción, mínimo que estaría anunciado en ROMhacking.net o tradusquare.
@lorest

No estoy al corriente de todos los intentos de traducción de este juego, pero puedo hablarte del que seguramente sea alguno de los que comentas.

Corría el año 2010 y en mi tiempo libre me dedicaba a hacer ingeniería inversa de juegos principalmente de PS1/PS2/PSP, en los ahora difuntos foros de Chrono Traducciones. Efectivametne Suikoden III fue uno de en los que conseguí tenener acceso al texto y a las imágenes. Con ello hice una pequeña prueba de concepto, demostrando que un hipotético proyecto de traducción era factible.

Sin embargo, sin mi conocimiento, esa prueba de concepto inspiró el anuncio del proyecto de traducción al español en el blog del grupo amigo Vagrant Traducciones (también difunto a día de hoy):

https://web.archive.org/web/20100711215 ... uikoden-3/

Al verlo poco después, me pareció muy exagerado anunciar un proyecto en base únicamente a una prueba de concepto, de la cual yo no esperaba más que practicar ingeniería inversa. Aunque lo comenté (y es que realmente no fue la única de mis pruebas de concepto que terminó en anuncio de proyecto en el foro y en el blog), la ficha del proyecto quedó. No me parece mal que alguien use mis códigos y romhacks para llevar a caba una traducción, pero en estos casos era bastante evidente que no había ni tiempo ni interés en llevar a cabo estos proyectos.

Por tanto, como romhacker en este "intento", mi opinión personal es que fue por desgracia un anuncio impulsivo y sin futuro desde el primer día.

En cualquier caso, no se trata de un juego excesivametne difícil de hackear y con los recursos adecuados (tiempo, interés, etc...) sigue siendo un proyecto factible aun a día de hoy.

Un saludo,

~Sky
Muchas gracias por contestar @SkyBladeCloud .

Efectivamente, un proyecto era el tuyo y justamente era el que mas seguía, posiblemente el mas "cercano" por así decirlo. Se agradece que me cuentes lo sucedido y al menos se que realmente no se llevo mas allá de lo que comentas.


Respecto a la dificultad, me sorprende mucho lo que comentas, recuerdo que un proyecto se canceló (por el 2007 aproximadamente) y uno de los motivos comentaron que era muy complicado desencriptar los datos. Me alegra saber que no es así.

Pues ojalá alguien se anime de verdad y si no es muy difícil verlo porque no veo a Konami precisamente lanzando un remaster de Suikoden III y traducirlo.

¡Muchas gracias de nuevo!
Hello @SkyBladeCloud,

I'm french and I would like to try to translate Suikoden III in my language.
Could you share with me tools or at least trying to explain me how or where I can find the text ?

Thank you,
TakumiHazuky escribió:Hello @SkyBladeCloud,

I'm french and I would like to try to translate Suikoden III in my language.
Could you share with me tools or at least trying to explain me how or where I can find the text ?

Thank you,

@TakumiHazuky, este es un foro en español, proporciona una traducción al español cada vez que escribas en el foro.

This is a spanish forum, provide a spanish translation every time you write in the forum.

Saludos.
Ojalá algún día alguien o un grupo de gente acabe traduciendo este juego, que es uno de los mejores de la saga.

Jamás entenderé la decisión de Konami de no lanzarlo en Europa, teniendo en cuenta que Suikoden II sí salió a la venta en nuestro continente y, además, traducido al español.

Como la mayoría de Suikofans, jugué a Suikoden III en mi PS2 chipeada con el juego versión americana.
Realmente sirve suikoden 3 para aprender?
Flash-Original escribió:Realmente sirve suikoden 3 para aprender?


@SkyBladeCloud con su imagen demuestra que es posible un romhacking del juego sin tantas complicaciones, la gracia seria extraer script del juego, y luego traducirlo con algún traductor online [sonrisa].
@jona_rm

Es precisamente esa postura la que resulta en nadie haciento nada [+risas] . No lo digo por ti en concreto, especialmente si entiendes inglés y ya te has pasado el juego, pero en general hay muchos usuarios en este y otros foros muy capaces... pero muy pasivos.

@Flash-Original

Sí, aunque en general también depende de las aptitudes e intereses de uno. Si estudias o trabajas en un campo relacionado con la ingeniería informática y/o programación, diría que es muy buen juego para aprender. De hecho tiene varias cuestiones técnicas en común con el primer proyecto que realicé yo.

@doblete

No es algo tan descabellado, sobretodo ya a día de hoy, con traductores basados en inteligencia artificial capaces de contextualizar sus traducciones de forma consistente. Igualmente seguirían quedando varios aspectos a tener en cuenta, como texturas con textos, o textos que una vez traducidos ya no caben en su espacio reservado en pantalla.

Un saludo,

~Sky
Yo no se nada de romhacking aunque me gustaria aprender de momento se programacion c pero el romhacking es algo tan aparte que no se donde tocar po eso te pregunte si a alguien tan novato vale para aprender
El Romhacking tiene mucho que ver con la ingeniería inversa, la cual, as su vez, tiene mucho que ver con la programación nativa (C/C++, etc...). Si programas a este nivel, tienes una buena base.

Ahora bien, saber programar no se trata únicamente de escribir código y compilar. Se trata también de entender cómo el compilador genera código de bajo nivel, cómo se colocan en memoria las estructuras de datos, cómo escribir código eficiente, etc...

En mi caso, ayuda que mi carrera profesional tenga mucho que ver con todas estas cuestiones, transferibles al romhacking. Fue una forma muy buena de aprender tanto para el hobby como para el trabajo.

De hecho, yo en realidad no sabía nada sobre esto cuando empecé (apenas podía programar nada). Nadie nace aprendiendo y mis primeros projectos (especialmente las traducciones de KH RE:CoM y Valkyrie Profile) dejan mucho que desear. O al menos esta sería mi opinión a día de hoy sabiendo cómo podría realizarlos ahora. En su momento aprendí muchísimo llevándolos a cabo y para lo que podía hacer entonces, fue todo un logro. En conclusión, no hay mejor forma de aprender que practicando.

Un saludo,

~Sky
yo de lo que estudio que es un carrera de videojuegos por desgracia no trata estos temas ya que te enseñan a usar el motor y demas y no el funcionamiento interno por lo que no se
¿recomiendas algo para entender esta serie de cosas?¿ algun libro o info?
Flash-Original escribió:yo de lo que estudio que es un carrera de videojuegos por desgracia no trata estos temas ya que te enseñan a usar el motor y demas y no el funcionamiento interno por lo que no se
¿recomiendas algo para entender esta serie de cosas?¿ algun libro o info?


En realidad no sabría recomendar nada, además de un juego en sí con el cual empezar (como éste). Incluso tutoriales que puedas encontrar por internet raramente son útiles para más de un juego, y menos en el caso de una plataforma como PlayStation 2, donde prácticamente cada juego tiene un motor propio, hecho desde cero y optimizado para su propio título.

Seguramente sí puedas encontrar tutoriales para motores modernos, incluso con herramientas de modding ya disponibles, pero esto está lejos del caso de Suikoden III, y es difícil de considerar RomHacking.

Una cosa que puedes probar para empezar, es abrir los ficheros de un juego con un editor hexadecimal e intentar entender el contenido. Dependiendo del tipo de fichero, y de la familiaridad que tengas con lenguajes de programación nativos o de bajo nivel, es posible que reconozcas algunas cosas, y que vayas aprendiendo de otras.

Un saludo,

~Sky
Yo al final tiré de traducirlo poco a poco porque sabía q nunca lo iban a traducir y me lo he pasado un par de veces ya. La mejor historia de Suikoden.
Guniko escribió:Yo al final tiré de traducirlo poco a poco porque sabía q nunca lo iban a traducir y me lo he pasado un par de veces ya. La mejor historia de Suikoden.


Eso si que es bueno... porque no sacar un libro de traduccion como tenia zelda ocarina de n64 en vez de hacking a los juegos?
Empecé a traducir este juego hace mil años pero lo dejé por falta de tiempo, supongo que uno de esos proyectos sería el mío jejeje que recuerdos.
Una pena que estos proyectos muriesen. Yo si alguien se propusiese revivirlos podría colaborar con alguna cosa. Molaría ver este Suikoden III y el de PSP traducidos al castellano.

@[Lande] ojalá algún día te diese el venazo de volver jiji
18 respuestas