¿Tanto cuesta?

Buenas soy nuevo aquí y espero que nos llevemos bien :).
Este es mi primer hilo que va a tratar de algo que siempre me ha mosqueado, la comercialización de juegos sin traducir en España. Esque, ¿tanto cuesta traducir un juego?, ¿Por qué alemania, Francia y Reino Unido tienen sus juegos doblados y traducidos?, ¿Por qué tienen que marginar las empresas a España?, ¿Esque esos paises tienen algo que nosotros no tenemos?, ¿Esque en España tenemos la peste para que nos marginen asín?. Ya son inumerables juegos que han salido en ingles, francés y alemán, dejando a España de lado como LOTRO ( El señor de los anillos Online), Guild Wars 2 ( Que va a tener sus respectivos doblajes al alemán, francés y ingles, dejando a España con solo los subtitulos), Final Fantasy XI y XIV , AION ( con sus doblajes y sub, en alemán, francés y ingles), Lineage ( lo mismo, esta en alemán, ingles y francés).
¿No os a pasado a vosotros?....................................

Espero vuestro comentarios
No, no me pasa porque hace tiempo comprendí que el inglés es la lengua universal.

¿Tanto cuentas escribir en la fuente por defecto? ¿Tienes algún problema en entender mi mensaje?

Y sobre todo ¿para qué quieres que traduzcan los juegos a una lengua que no dominas?
profter escribió:Buenas soy nuevo aquí y espero que nos llevemos bien :).
Este es mi primer hilo que va a tratar de algo que siempre me ha mosqueado, la comercialización de juegos sin traducir en España. Esque, ¿tanto cuesta traducir un juego?, ¿Por qué alemania, Francia y Reino Unido tienen sus juegos doblados y traducidos?, ¿Por qué tienen que marginar las empresas a España?, ¿Esque esos paises tienen algo que nosotros no tenemos?, ¿Esque en España tenemos la peste para que nos marginen asín?. Ya son inumerables juegos que han salido en ingles, francés y alemán, dejando a España de lado como LOTRO ( El señor de los anillos Online), Guild Wars 2 ( Que va a tener sus respectivos doblajes al alemán, francés y ingles, dejando a España con solo los subtitulos), Final Fantasy XI y XIV , AION ( con sus doblajes y sub, en alemán, francés y ingles), Lineage ( lo mismo, esta en alemán, ingles y francés).
¿No os a pasado a vosotros?....................................

Espero vuestro comentarios



Fácil. España no es un mercado rentable para según que juegos. España es el país del "PRO, FIFA Y CALLOF". Solo hay que mirar las cifras de ventas de juegos y en España solo se venden juegos de deportes y cuatro mariconadas mas.


Ahora dirás "pero el español es la 3era lengua mas hablada y bla bla bla". Si, es una lengua muy hablada...pero la gente que la habla NO es mercado. La mayoría de gente que habla Español (o parecidos) es de Latinoamérica....y esa gente piratea mas que respira, no compran videojuegos, no compran consolas (esa gente sigue con la PS2) no pagan al mes por jugar un MMO. No es un mercado rentable para doblarles un juego. Y nosotros, los de España, tampoco.

Da gracias a que se dignen a ponerle subtítulos a los juegos.


pd: Por otro lado, en Alemania las películas las ven Subtituladas en alemán y en España gozamos de impresionantes doblajes al Español. No todo es malo.
Alemán, francés Imageninglés.
ellos tienen leyes que exigen que venga doblado. nosotros no.

ademas en latinoamerica el nivel de ingles de los potenciales compradores es muy superior al nuestro, por lo que tampoco cuentan.

A mi me da igual basicamente, si se ingels es precisamente porque las cosas no vienen traducidas.
Yo no se si habrás jugado a la nes, super nintendo, megadrive, pero los videojuegos de antes, incluso muchísimos de psx y nintendo 64 venían en inglés, era raro el juego traducido... y ya doblado era un milagro, el Metal gear de psx fué de los primeros que vi traducido y doblado... ahora está muchísimo mejor la cosa que antes :)
Escribir en letras grandes se hace por 2 motivos, el primero para remarcar algo importante y el segundo para gritar!
Desgraciadamente el unico mercado importante de lengua hispana es españa, aun asin el 95% de los juegos vienen doblados al castellano.
Esto sucede porque el mercado hispano está divido en mil partes.

Pero ese problema es una herencia de la distribución física, con la distribución digital, el idioma español se convertirá en un mercado enorme al instante y a las empresas no les va a convenir ignorarlo.
alexoiter escribió:Escribir en letras grandes se hace por 2 motivos, el primero para remarcar algo importante y el segundo para gritar!


Queria pedir disculpar por poner las letras tan grandes, no lo sabia sorry :(.

Y tambien queria decir, que es verdad que a aumentado el número de videojuegos doblados al español, eso no lo pongo en duda y además en algunos juegos prefiero el doblaje inglés con sub en español, ya que los actores se meten más en los personajes.

Pero las compañias de videojuegos deberian darse cuenta que están perdiendo millones por no comercializar en paises de habla hispana, porque como han comentado más arriba, dicen que en los paises latinos no compran sus juegos, los piratean y juegan a server piratas por tal de no pagar un MMORPG, bueno eso pasa ahí y en todo el mundo.........
Lo que pasa esque España no tiene una ley que obligue a los juegos venir al menos sub, lo que me parece muy mal. Por que España misma y las compañias estan perdiendo dinero, que ahora mismo nos vendria de maravilla. Seria poco, pero es mejor que no tener nada
alexoiter escribió:Escribir en letras grandes se hace por 2 motivos, el primero para remarcar algo importante y el segundo para gritar!


pero eso no era con las mayúsculas...


Sobre el tema, pues si no lo traducen sera por algo no, porque no es rentable, porque en otros países existen leyes que obligan etc... ahora que yo no me rasgo las vestiduras porque un juego venga en ingles (a no ser que el texto sea fundamental para seguir el hilo de la historia), porque suele ser muy básico.
Dreamcast2004 escribió:
alexoiter escribió:Escribir en letras grandes se hace por 2 motivos, el primero para remarcar algo importante y el segundo para gritar!


pero eso no era con las mayúsculas...


Sobre el tema, pues si no lo traducen sera por algo no, porque no es rentable, porque en otros países existen leyes que obligan etc... ahora que yo no me rasgo las vestiduras porque un juego venga en ingles (a no ser que el texto sea fundamental para seguir el hilo de la historia), porque suele ser muy básico.


Lo de gritos se capta con mayusculas y letra grande, para mi no hay diferencia.
tony stonem está baneado por "Troll"
NWOBHM escribió:
Y sobre todo ¿para qué quieres que traduzcan los juegos a una lengua que no dominas?

¿Que tendrá que ver que el chico quiera disfrutar de sus juegos y leer subtítulos o escuchar diálogos en español con escribir mal :-? ?
Francia y Alemania tienen leyes que permiten restringir la distribución si el contenido no está en su correspondiente idioma, España no tiene eso :O

Y el primer post es un poco hoygan....xD
Lo de que en Francia no se pueden vender juegos si no estan en Frances... creo que es una leyenda urbana, en francia han salido juegos que han estado unicamente en Ingles.
Colen escribió:permiten restringir la distribución


Eso no quiere decir que no se permita.

Esto ya se explicó una y otra vez en la época cuándo en el FFXI incluyeron el alemán y francés (donde antes estubo varios años el juego distribuyéndose en inglés).

Y en el caso de España, no somos una comunidad muy poco tenida en cuenta, y lo mismo poner leyes de ese tipo nos perjudica más que ayudar xD
profter escribió:
alexoiter escribió:Escribir en letras grandes se hace por 2 motivos, el primero para remarcar algo importante y el segundo para gritar!


Queria pedir disculpar por poner las letras tan grandes, no lo sabia sorry :(.

Y tambien queria decir, que es verdad que a aumentado el número de videojuegos doblados al español, eso no lo pongo en duda y además en algunos juegos prefiero el doblaje inglés con sub en español, ya que los actores se meten más en los personajes.

Pero las compañias de videojuegos deberian darse cuenta que están perdiendo millones por no comercializar en paises de habla hispana, porque como han comentado más arriba, dicen que en los paises latinos no compran sus juegos, los piratean y juegan a server piratas por tal de no pagar un MMORPG, bueno eso pasa ahí y en todo el mundo.........
Lo que pasa esque España no tiene una ley que obligue a los juegos venir al menos sub, lo que me parece muy mal. Por que España misma y las compañias estan perdiendo dinero, que ahora mismo nos vendria de maravilla. Seria poco, pero es mejor que no tener nada

Si de verdad perdiesen millones te aseguro 100% que lo sabrian y vendrian todos doblados. Pero no es asi, doblar un juego que no vaya a vender mucho puede generar perdidas y por eso no lo doblan, o retrasar un juego y que no salga en navidad por realizar mas doblajes de los estrictamente necesarios seria un caso similar...

Te puedo asegurar que esta todo estudiado e inventado, y que si no los doblan no es porque no se hayan dado cuenta y esten perdiendo millones.... que a veces me hace gracia cuando la gente piensa que una empresa es un niño mimado de 15 años, que hace lo que quiere sin pensar y sin mirar consecuencias.
16 respuestas