¿teneis la traduccion del Suikoden?

Pues eso,

me he liado a buscarla y no la he encontrado.

La de Sayans traductions... no se si existira otra
uf, chungo va a ser... desde que se fue al garete la web, nada de nada jeje

como no tires de google...

por cierto, a mí el parche no me funcionaba con mi suikoden PAL (lo tengo original), el de pablito creo que ocupaba 300 megas y el mio 500, no se que versión usó para traducirlo...

salu2
YuPiKaIe escribió:uf, chungo va a ser... desde que se fue al garete la web, nada de nada jeje

como no tires de google...

por cierto, a mí el parche no me funcionaba con mi suikoden PAL (lo tengo original), el de pablito creo que ocupaba 300 megas y el mio 500, no se que versión usó para traducirlo...

salu2





ayer me pase un buen rato googleando y nada, todo esta chapao.
Pues como no lo traduzcas tú mismo jejeje

Yo saqué la tabla y encontré la fuente para meterle acentos y ñ, no es excesivamente chungo de hackear, lo que pasa es que Pablito es un fenómeno y de Rom-hack sabe un huevo y yo de programación y apaños más profesionales, los justos xd
yo tengo una que la bajé hace tiempo

[url=http://]http://www.sendspace.com/file/r406x1[/url]

ahi te la he subio :-)
gadesx escribió:yo tengo una que la bajé hace tiempo

[url=http://]http://www.sendspace.com/file/r406x1[/url]

ahi te la he subio :-)



Gracias por el fichero.


YuPiKaIe escribió:Pues como no lo traduzcas tú mismo jejeje

Yo saqué la tabla y encontré la fuente para meterle acentos y ñ, no es excesivamente chungo de hackear, lo que pasa es que Pablito es un fenómeno y de Rom-hack sabe un huevo y yo de programación y apaños más profesionales, los justos xd



Cuando estaba buscando ña tarduccion por ahi... vi que se habia creado un programa para facilitar la traduccion del suikoden, un editor especifico. No me moleste ni en descargarlo pero voy a buscarlo otra vez, quiza seria interesante usarlo.
Déjate, no es un editor tipo los que hay para hackear ROMS de SNES, es un programa que creó Pablito para facilitarse él mismo la traducción. Veras, el juego tiene los textos desordenados, en cada archivo de cada carpeta puede haver texto, codificado en tablas, claro, nada de texto ASCII que lo puedes ver en cualquier editor.

Necesitarás sacar la tabla igualmente, ese programa creo que es un editor de scripts para no ir abriendo 1000 archivos, o algo asi.

No, los milagros no existen jejeje

Yo tengo la tabla del Suikoden, la adjunto por si la quieres usar.

Por cierto, la fuente del juego se encuentra en el archivo principal SLES_XXX, CREO recordar. Tendrás que convertirla a BMP con algún conversor, editarla, modificar la fuente a tu gusto, y volverla a insertar...

Salu2

Adjuntos

joer pues no hay que hacer cosas ni nada....


el tema de las traducciones las toque hace muchisimo tiempo... 6 años creo recordar y me hice una de las tortugas ninja de Snes.....

no se quiza mire algo sobre esto..

gracias
law escribió:joer pues no hay que hacer cosas ni nada....


el tema de las traducciones las toque hace muchisimo tiempo... 6 años creo recordar y me hice una de las tortugas ninja de Snes.....

no se quiza mire algo sobre esto..

gracias


No, si por probar que no quede [chiu]

El caso es que no es lo mismo una ROM de SNES, Megadrive, NES, etc que no llegan a 10 Megas que una ISO de PSX, Saturn, etc de 600MB.

Mas que nada porque la scene está KO, o por lo menos la scene en españa, no se otros países, pero había un proyecto muy bueno, el de la traducción del Tales of phantasy de PSX al inglés (el juego sólo salió en JAP)

Esta es su web: http://www.tales-cless.org/

Pensaba que estaban KO pero aún continúan adelante!

Lo que realmente impide un buen desarrollo de la scene y que la gente se involucre es un buen equipo de programadores que cree las herramientas necesarias y específicas para hacer buenas traducciones de PSX, y por desgracia no las hay, o las que hay son mas viejas que yo que se, vamos, que hay un atraso que tiene tela.

Salu2
YuPiKaIe, ya que has sacado el tema, no tendrás tablas de algún otro juego de PSX que aun no este traducido?? [sati] , estoy empezando un poco a intentar traducir juegos de PSX pero siempre me rallo buscando sobretodo las fuentes.... saludos
Rockhound escribió:YuPiKaIe, ya que has sacado el tema, no tendrás tablas de algún otro juego de PSX que aun no este traducido?? [sati] , estoy empezando un poco a intentar traducir juegos de PSX pero siempre me rallo buscando sobretodo las fuentes.... saludos


No, sólo la del Suikoden 1 y 2, y la del Castlevania SoTN...

salu2
pero la tradu esa k habeis puesto esta al 100%????????
Dios q juegos mas buenos los suikoden..
si esque lo que no aga konami :D
He ido a la página para bajarme el parche de traducción del Suidoken y ya no rula, ¿alguna alma caritativa la sube a megaupload.com o algo similar otra vez?

Muchas gracias :)
G.Threepwood escribió:He ido a la página para bajarme el parche de traducción del Suidoken y ya no rula, ¿alguna alma caritativa la sube a megaupload.com o algo similar otra vez?

Muchas gracias :)


No sé si te has fijado pero tienes este post

http://www.elotrolado.net/showthread.php?s=&threadid=692320

donde está ese parche y muchos más

salu2
Ups perdona, había estado en ese enlace hace poco para buscar otras traducciones, gracias :)

Saludos.
15 respuestas