The Legend Of Zelda (NES,1986) Traducido al Castellano

perro_muchacho está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
IGN nombró hace poco a "The legend of Zelda" como el 2º mejor juego de la historia de NES.
Para conmemorar este hecho, estoy posteando en varios sitios una traducción de que hice hace ya tiempo y no tuve la ocurrencia de publicar.

Tiene todo el texto traducido al castellano, inserté los caracteres especiales: "¡" "¿" y "Ñ", las tildes las omití, porque el juego sólo usa MAYÚSCULAS y además no quedaba espacio para insertar más caracteres.
Evidentemente una ROM de NES de 1986, no es lo mismo que una de NDS, el texto y los gráficos estaban esparcidos por toda la ROM y seguían patrones extraños, lo que dificultaba sobretodo la "colocación" de algunas frases, por ejemplo en la intro con las palabras de colores.
Aun así no fué muy complicado, pues no había mucho texto, y el resultado creo que es bastante bueno :)


Por supuesto en el enlace NO se incluye el ROM original, sólo el parche y el IPSwin para aplicarlo (instrucciones incluidas). Hace falta la ROM original inglesa, que corre por vuestra cuenta ;)

http://www.megaupload.com/?d=B4JLUC7K

Pongo unas capturas de esta versión especial para EOL xD

Imagen
Imagen

PD: Este post va dedicado a un user que me ha parecido ver en este foro; Toruzz, sospecho que es el mismo Toruzz que tradujo el Zelda OoT de N64, una leyenda de la antigua scene, un pionero y una de las mejores traducciones que se han visto, ¡Gracias!
Muy muy bueno :O , nada más que terminen las clases, lo pruebo :D ^^.
Mi completo agradecimiento, me va a venir de perlas, gran aporte, un saludo.
No es por menospreciar tu trabajo, que me parece magnifico y ojala hubiera mas gente como tu dispuesta currarse traducciones de esta magnitud, pero yo ya tengo al menos un par de roms de traducciones del Zelda en castellano bastante correctas, pero vamos que cualquier nuevo aporte es bien recibido... ¿Nadie se atreve con el Mother? ;)
perro_muchacho está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Dorae-MON escribió: ¿Nadie se atreve con el Mother? ;)


¿Te refieres al Mother 3 de GBA que sólo salió en Japón? Hay una traducción al ingles hecha por el grupo "Tomato" si alguien con ganas les pidiera ayuda seguramente les facilitarian todo la información y las herramientas que usaron, y solamente tendría que preocuparse de traducir el texto y algunos gráficos! ¡pero a ver a quién le da por ahí! jaja
Muchas gracias por tu aporte al mundo de las traducciones [beer]

Recuerdo una traduccion k se llamaba La Lellenda De La Cerda, era este Zelda tambien o era otro??
MyoCid escribió:Muchas gracias por tu aporte al mundo de las traducciones [beer]

Recuerdo una traduccion k se llamaba La Lellenda De La Cerda, era este Zelda tambien o era otro??


Creo recordar que era de gameboy.. aunque nunca lo he disfrutado... jejeje
Yo tengo las traducciones de bastantes juegos de nes, incluídos los 2 zeldas, pero de todos modos muchas gracias y muy buen trabajo [ginyo]
perro_muchacho escribió:
Dorae-MON escribió: ¿Nadie se atreve con el Mother? ;)


¿Te refieres al Mother 3 de GBA que sólo salió en Japón? Hay una traducción al ingles hecha por el grupo "Tomato" si alguien con ganas les pidiera ayuda seguramente les facilitarian todo la información y las herramientas que usaron, y solamente tendría que preocuparse de traducir el texto y algunos gráficos! ¡pero a ver a quién le da por ahí! jaja


http://mother3spanish.blogspot.com/
perro_muchacho está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
MyoCid escribió:Muchas gracias por tu aporte al mundo de las traducciones [beer]

Recuerdo una traduccion k se llamaba La Lellenda De La Cerda, era este Zelda tambien o era otro??


Era del juego de GameBoy "The Legend of Zelda: Links Awakening", no era una traducción, sino una coña en tono de humor y también cambiaba los gráficos del juego, por ejemplo, la espada de Link por una navaja de Albacete, el escudo por ...ahem, y en el suelo de la playa en lugar de conchas se veían jeringuillas xD. Los diálogos no tienen desperdicio "JOJO. soy la Caballé, tu madre es calva y se peina de lao"

DeLorean escribió:http://mother3spanish.blogspot.com/

[boing] ¡Qué bien, van ya por el 70%! Hace poco que me bajé la versión el inglés para comenzar a jugar en el móvil, ahora me toca esperar y jugaré en español [fumando]
toda traducción siempre es bien recibida (aunke yo como otros de akí también los tengo traducidos desde hace tiempo... akellos tiempos de todotradus)

y si, Toruzz el de EOL es el mismo de la pedazo traducción del OoT

y si, La lellenda de la Cerda es una charnegacion del Link's Awakening de GB (disponible también en la versión DX para GBC)

ImagenImagen

(la gente de charnego también andaba por estos lares)
La Lellenda de la Cerda es MAGNO.
Muchas gracias por compartir tu trabajo!
Por cierto, volvi a entrar a la pagina de charnego y encontre una entrevista a los integrantes del grupo.
Lo que me llamo la atencion es que el presentador nombro a un grupo de habla inglesa que tambien habia modificado el Link's Awakening, alguien sabe como se llama el juego en cuestion?
perro_muchacho está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
nicodd17 escribió:Muchas gracias por compartir tu trabajo!
Por cierto, volvi a entrar a la pagina de charnego y encontre una entrevista a los integrantes del grupo.
Lo que me llamo la atencion es que el presentador nombro a un grupo de habla inglesa que tambien habia modificado el Link's Awakening, alguien sabe como se llama el juego en cuestion?

SII! me lo acabas de recordar era el "Link's get laid" los diálogos estaban incluso mejor que el de charnego, pero creo recordar que era de la versión de Gameboy normal, mientras que la de charnego era de la versión DX a color. (o era al revés? ein? )
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
Ya podrias poner tb a descargar la Rom, no creo q un juego del 86 sea delito descargartelo
Mmm, si no estoy errado, es uno de los tantos juegos protegidos por la ESA, ademas con el tema de que lo estan vendiendo en la consola virtual, no debe estar para nada catalogado como abandonware.
perro_muchacho está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
molnar escribió:Ya podrias poner tb a descargar la Rom, no creo q un juego del 86 sea delito descargartelo

Lo iba a poner, pero he mirado en las normas y los ROMS de NES no están entre los permitidos. Aunque, vamos, que pones "nes roms" en google, y el primer enlace te vale xD
17 respuestas