Traducción al japones

Bueno, espero que haya por aquí algún eoliano que pueda ayudarme a traducir (y no me refiero a usar las herramientas del Google) al japonés dos frases distintas (en principio son para un tatuaje):

* Life is a tragedy (La vida es una tragedia)
* Love is a tragedy (El amor es una tragedia).

He buscado por ahí pero no he encontrado nada fiable. Los traductores español-ingles ya suelen ser un desastre como para fiarse de uno ingles - japones o español-japones.

En fin, si alguien puede ayudarme le estaría eternamente agradecido!

Un saludo y felices vacaciones de verano a todos!
en Manga-anime en Off Topic hay gente que te podria ayudar...
Hombre, yo supongo que depende del tipo de tatuaje que te quieras hacer tienes 2 opciones. O utilizar los kanjis de las dos palabras (Amor + Tragedia) o escribir la frase traducida. La verdad es que aún tengo un conocimiento limitado así que no se que es lo mas correcto de las dos opciones.

Ten cuidado con lo que te tatuas, puede que si te pones por ejemplo los dos kanjis de amor y tragedia acabe significando algo como divorcio : P

Edito, yo creo que la frase podría ser algo como:

Ai wa hideki dayo  -> romaji
あいはひできだよ -> hiragana
愛は悲劇だよ -> hiragana + kanji

pero te aseguro casi al 200% que estará mal traducido, deberías probar a preguntar en una pagina llamada japanguide en la que hay una parte de los foros dedicados a la traducción.

Suerte.
Gracias a los dos por la respuesta.

La cuestión principal es esa. Jamás me tatuaré nada sin tener la seguridad de que pone exactamente lo que quiero. Sí es verdad que probablemente nunca me toparé con nadie que sepa leerlo pero eso es lo de menos. Se trata del significado que tiene para mí.

Mi intención sería tatuarme la frase entera (una de las dos; ya veremos cual) más que los dos kanjis. El problema puede estar en que si es demasiado larga puede no ser viable.

Me pasaré por donde me habeis comentado para ver si pueden ayudarme.

Un saludo y gracias!
Ai wa higeki desu (愛は悲劇です。). Aunque hay más sinónimos de tragedia claro... Con la otra pasa igual, depende del sentido que quieras darle a "vida" [+risas] Seikatsu wa higeki desu (生活は悲劇です。).
4 respuestas