Traducción Chrono Cross (NOVEDADES)

Para los que no lo sepáis, un grupo de aficionados está haciendo una traducción de este RPG de PSX.
El hilo oficial de Gadesx está archivado, y es este:

hilo_hilo-oficial-chrono-cross-en-castellano_947135

Imagen

Pero el proyecto sigue adelante, y le falta poquito; estas son las últimas novedades (23/06/2009):

LO QUE FALTA:

- El acento de Pierre parece que no es el que pensabamos por un error el el juego USA, en Japon no ocurre, posiblemente tendremos que suprimir su acento.

- Encontrar y traducir una imagen del engine del CD2

- Terminar la guia

- Terminar el manual

ENGINE COMPLETO CD 2:
95% terminado.
No es el mismo que el del CD 1, falta encontrar una imagen y traducirla, pero no la encontramos por ningún lado

TESTEO CD 1:
99% terminado. (Anteux está realizando el último testeo)

TESTEO CD 2:
70% terminado. (Faltan testear los distintos finales del juego.)

GUIA DEL JUEGO:
100% terminado.
Gracias a chronos_699 tenemos una guía elaborada en imágenes ideal para PSP. Actualmente se está mejorando para añadir nuevos apartados.


Fuente: Chrono Cross Traducciones
Sois unos craks!
Qué sería de nosotros sin vuestro trabajo.
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
podríais avisar cuando lo tuvieseis al completo ??? muchas gracias.
Un trabajo sensacional, lo ideal seria que lo viera SE y decidiera sacar un port para PSP con esta traduccion a precio reducido, con un 10% de los beneficion para esta gente que tanto se lo esta currando. Y ahora me despierto xD
ErLaLe escribió:Un trabajo sensacional, lo ideal seria que lo viera SE y decidiera sacar un port para PSP con esta traduccion a precio reducido, con un 10% de los beneficion para esta gente que tanto se lo esta currando. Y ahora me despierto xD


Cosas que pueden suceder:
a) Lo que tu dices.
b) Sacan el juego, sin traducir, y demandan a estos chicos.
c) Sacan el juego traducido, cambiando una palabra, y demandan a estos chicos.
d) Pasan del tema.

[sonrisa]
Uh como quisiera un remake de este juegazo en español con mejores graficos... seria soberbio!!!
Enhorabuena por el currazo a esos traductores. Ojalá pronto la podamos disfrutar [oki]
Sois los putos amos.

Que ganitas de jugar a este juegazo en español.
wabo escribió:
ErLaLe escribió:Un trabajo sensacional, lo ideal seria que lo viera SE y decidiera sacar un port para PSP con esta traduccion a precio reducido, con un 10% de los beneficion para esta gente que tanto se lo esta currando. Y ahora me despierto xD


Cosas que pueden suceder:
a) Lo que tu dices.
b) Sacan el juego, sin traducir, y demandan a estos chicos.
c) Sacan el juego traducido, cambiando una palabra, y demandan a estos chicos.
d) Pasan del tema.

[sonrisa]


Genial el trabajo. Y brillantemente mordaz tu post. [oki]
8 respuestas