traduccion Chrono Cross

Ya se que hay un foro de traduccion, pero como ultimamente no he visto que se postee, he pensado que mejor preguntarlo en el de Playstation.

Ahi va, ¿ alguien sabe algo de la traduccion del chorno cross que se estaba haciendo? En su dia no le perdia la pista, y sabia que la cosa estaba chunga, pero desde entonces no he oido nada de ese tema.

Salu2
Ese juego perdería mucho en castellano si no es una traducción realmente currada... Lo cachondo es que el juego utiliza un engine de traducción automáticas del script al lenguaje personal de cada personaje...
Thanks por el enlace, me paso ahora mismo

salu2

p.d. ya sabia que la traduccion era compleja, pero la pregunt aes ¿si era tan bueno, por que no lo tradujeron al castellano y lo trajeron a españa?
Eso es algo que me he preguntado muchisimas veces...

No se, es una pena... en mi opinion -aunque las comparaciones nunca son buenas- es como un FF, pero mas "oscuro"... mas "adulto"... vamos, que es fascinante.

En mi opinion, en el caso de CC, eso de que "no funcionaria en el mercado europeo" no vale para este titulo.

Es como lo del Xenogears, Parasite Eve, etc... lo de los modchips es un tema muy comprometido, pero en ocasiones es la unica solucion si no queremos perdernos maravillas como estas.

Ahora mismo, tengo la PS2 "virgen", pero temas como el delo Xenosaga me hacen replantearme la historia [+furioso]

Y claro, una vez que ya tienes el cacharro metido, lo mismo te da uno que cien... ellos sabran con sus dichosas politicas de distribucion.

Eso si. otras castañas si que nos las traen, adaptadas, traducidas y dobladas }:/

P.D. Al darte el link he visto que hace tiempo que no actualizan la pagina... espero que no se hayan rajado [enfado1]
4 respuestas