---
Traduce todos los textos del juego,no las imágenes. Todos los textos que sean gráficos, como el menú principal, las pestañas del menú de pausa y más elementos quedan en japonés.
Por defecto está en inglés pero parece ser que se puede adaptar a otros idiomas. Supongo que a los ocho que existen en el resto de versiones del juego, que será de donde han pillado la traducción.
Se puede usar en cualquier versión del juego: 1.00 o 1.05 (creo que es la última), así como NoNpDrm o Maidump.
Sencillamente instalamos el juego, instalamos RePatch, en la carpeta Repatch de la raíz de la memoria creamos una carpeta con la ID del juego y dentro metemos el archivo con su ruta correspondiente. Esto es:
ux0:/repatch/PCSG01102/Linkdata/Region/LINKDATA_REGION_JP.BIN
Problemas: Lamentablemente el juego peta bastante con esta traducción. Se recomienda jugar a la versión 1.00, entre capítulos no pulsar botones y al principio del capítulo 2 saltarse la cinemática. Personalmente lo he probado y ha petado directamente en la primera conversación con múltiples opciones que tiene, como a los 15 minutos de juego.
---
---