Traduccion De Suikoden 3 Ii

pos eso, ya se ke ai un tema sobre eso, pero no es cuestion de ponernos a subir post antiguos asi ke creo ke vendria bien ke nos dieseis un poco de informacion sobre si el progreso sigue o no y si la respuesta es si, cuanto le keda, ke tal va, como marcha, etc
Aprovecho tu hilo rafag [espero que no te moleste, es por no abrir otro sobre el mismo juego] para preguntar si alguien tiene conocimiento de algun parche para pasar el suikoden III a PAL, a ser posible con Y-fix. Lo necesito desesperadamente. Gracias.

Un saludo.
pues la última vez que supe algo sobre éste tema fue hace un par de meses.un colega mio lo está esperando como loco,y me comentó que en la página de los pives que lo están traduciendo ponia que iban por el veintipico por ciento.no he vuelto a saber nada.creo que la página era suikorune o algo parecido.....si alguien sabe algo + concreto que lo postee
En XTREMETT van por el 20% de la traducción. También tienes información en Suiko Rune
pues que quereis que os diga............como todo el juego tenga esta "calidad" de traducción.........no me arrepiento de haber jugado al americano XD
pues la verdad es ke tengo la intencion de pasarme el juego antes de suikoden 4 pero la verdad es ke a este paso ZzzZZ .b bueno de todas formas gracias x su esfuerzo

para el ke dice de pasar a ntsc a pal creo ke se pierde un 20% de velocidad, pillate un rgb y si tu tele es de antena pide por internet un pal converter(yo lo pedi ace una semana) y va mu bien
Rafag, explicame eso del pal converter, que es o donde pedirlo, porque el cable rgb lo he probado y no me tira, y una de mis teles es una sanyo no muy vieja que hasta soporta ntsc, pero por alguna extraña razon los juegos de ps2 ntsc me salen en blanco y negro, con o sin cable rgb. El caso es que los importados de psx me iban bien sin falta de cable y con la ps2 me he encontrado con este problema: imagen correcta pero en byn. Tengo el suikoden III aqui encima de la mesa y no veas que palo no poder jugarlo. Te agradeceria cualquier informacion que pudiera solucionarme este problemon.

Un saludo.
pos no se si podre agregarte, si kieres agregame a rafamix02@hotmail.com y te echo una mano dentro de lo ke pueda [ok]
my_dying_bride escribió:pues que quereis que os diga............como todo el juego tenga esta "calidad" de traducción.........no me arrepiento de haber jugado al americano XD

Si tú crees que lo harías mejor, adelante. Pero no desprecies este gran trabajo porque lo hacen sin esperar que les paguen, por amor al arte.

Lo mínimo si no te gusta es tener un poco de respeto y no menospreciarlo con ese comentario.

Tomando el tema del hilo, sería muy interesante que lo tradujesen, así mucha gente podría jugarlo (que no lo hace por el idioma), ya que a España no llega (el 4 sí...)
Si tú crees que lo harías mejor, adelante. Pero no desprecies este gran trabajo porque lo hacen sin esperar que les paguen, por amor al arte.


no dudo de su buen hacer y de su espíritu altruista,y si no puedo decir nada al respecto solo por que lo hacen gratis............pues me callo [snif] .solo me he fijado en que lo están traduciendo de forma un poco chapucera y muchas frases no tienen sentido,solo eso.mi + sincero apoyo en ésta ardua tarea para todos los chavales que lo están traduciendo,pero creo que si haces algo en la vida(aunque no te paguen nada)al menos intenta hacerlo teniendo un poco de idea.(aunque lo hagas por amor al arte).....vamos.......digo yo..............si no es asi,pues lo siento.estoy totalmente equivocado....

que conste AkiraSan que yo NO DESPRECIO A NADIE.solo digo,por poner un ejemplo,que me enteré mejor cuando en su dia jugué al chrono trigger en inglés que cuando lo volvi a jugar "traducido al castellano"......(castellano que se debe hablar en los suburbios de méxico D.F)y con la mitad de las cosas en "espanglis".pensaba que la traducción del suikoden 3 sería un poco más "profesional"eso es todo.
muy triste lo que leo aki,pero es normal,siempre hay gentuza desagradable como este listorro,es cosa de la educacion. [lapota]

ojala hubiera jugado a los rpg esos de hace muxos años que estaban en ingles(y no sabia ni papa de ingles en ese tiempo) y estubieran traducio almenos como el suikoden3.
los suikoden siguen la trama del anterior juego o es como en los final k es cokpletamente nueva?
muy triste lo que leo aki,pero es normal,siempre hay gentuza desagradable como este listorro,es cosa de la educacion.


¿de que vas tronco?¿es que algunos de vosotros solo podeis responder con tonterias e insultos?¿es que no os da más el cerebro?ni soy desagradable ni listo...y si...al menos tengo más educación que tu,yo al menos no insulto a nadie.
si no puedo dar mi opinión sin que varios energúmenos se me echen encima,pues a lo mejor es que EOL no es mi sitio....pero yo creia que si.si no sabeis responder a un mensaje de manera civilizada.......que pena me da,en serio.

bueno,como veo que aqui de lo que se trata es de alavar todo y guardar lo que uno piensa para si mismo,pues bueno...jugaré al juego de los despropósitos.


QUE MARAVILLA DE TRADUCCIÓN DEL SUIKODEN 3.LA VERDAD ES QUE LO ESTÁN HACIENDO GENIAL.ESPERO QUE ACABEN PRONTO PARA PODER JUGAR.QUE GANAS TENGO.

¿asi mejor?...................
my_dying_bride, totalmente de acuerdo contigo, por lo que se puede ver la traduccion del suikoden III deja bastante que desear. En mi humilde opinión lo mínimo que se espera de un proyecto de esta envergadura [aunque sea un esfuerzo desinteresado] es que no tenga unas faltas de ortografía de esas que hacen daño a la vista. Claro que por desgracia hay gente que eso le da igual. Gran sistema educativo el español.
Y ojo, no confundamos las cosas, no todo lo que se hace desinteresadamente tiene por que ser la octava maravilla - soy el primero en agradecer este tipo de iniciativas - pero el que lo hagan por amor al arte no implica que estén a salvo de posibles críticas.
creo que en este foro todos podemos dar nuestras opiniones sobre cualquier tema, tanto positivas como negativas. yo, de momento, el suikoden III me lo juego en inglés.

Saludos.
my_dying_bride escribió:
Todo lo que has dicho...

Calma chico, no nos metas a todos en el mismo saco que yo no te he insultado ni he saltado al cuello.
Si no te gusta, me parece muy bonito, pero la frase que has soltado soltaba desprecio por todos los lados. Si crees que tú podrías ayudar a mejorar esa traducción, siempre puedes unirte al grupo que lo hace.

No sé si lo sabrás, pero descodificar un juego por tablas (y más de PS2) es complicadillo, y menos para alguien que no tenga ni idea de informática, con lo que creo que empezando así y una vez traducido, puliendo detalles es de agradecer.

Como dicen por ahí, si no te gusta, ponle azucar, pero no lo menosprecies, y si no era tu intención, dilo con otras palabras.

my_dying_bride escribió:si no puedo dar mi opinión sin que varios energúmenos se me echen encima,pues a lo mejor es que EOL no es mi sitio....pero yo creia que si.si no sabeis responder a un mensaje de manera civilizada.......que pena me da,en serio.

Puedes dar tu opinión, pero hay maneras y maneras de hacerlo. EOL es lugar para todos (creo), así que por ese aspecto no deberías preocuparte.
Y sí, sé responder de manera civilizada, o al menos creo que lo he hecho.


Y ahora que lo pienso, creo que un usuario de esta web lo estaba traduciendo también, y no tenía mala pinta.
my_dying_bride escribió:

¿de que vas tronco?¿es que algunos de vosotros solo podeis responder con tonterias e insultos?¿es que no os da más el cerebro?ni soy desagradable ni listo...y si...al menos tengo más educación que tu,yo al menos no insulto a nadie.
si no puedo dar mi opinión sin que varios energúmenos se me echen encima,pues a lo mejor es que EOL no es mi sitio....pero yo creia que si.si no sabeis responder a un mensaje de manera civilizada.......que pena me da,en serio.

bueno,como veo que aqui de lo que se trata es de alavar todo y guardar lo que uno piensa para si mismo,pues bueno...jugaré al juego de los despropósitos.


QUE MARAVILLA DE TRADUCCIÓN DEL SUIKODEN 3.LA VERDAD ES QUE LO ESTÁN HACIENDO GENIAL.ESPERO QUE ACABEN PRONTO PARA PODER JUGAR.QUE GANAS TENGO.

¿asi mejor?...................



loke hay ke leer....

eso no tiene nada ke ver conke puedas decir ke si es una mala traducion o una buena traducion,creo ke no as entendido lo ke pasa, EDUCACION no tiene nada ke ver con eso.
loke no se puede hacer es despreciar una traducion por muy mala ke sea.
yo lo aria por ejemplo con juegos comerciales porke pago por ese juego y luego me lo traen hexo una porkeria,pero esta gente nolo hace ni por dinero ni por nada,simplemete para ke gentuza como tu puedan jugar aunke luego le digan ke su trabajo sea mediocre o una basura,y aun asi seguir traduciendo(pobres), y esto es muy duro.
la verdad eske no tienes perdon.
ademas si tu supiera la dificultad ke tiene hacer una traducion,le estarias besando el culo a esa gente para ke lo terminara,
y yo no te he insultado(solo te he despreciao como as hexo tu ala traducion,te jode?).
nunca lo entenderas si no as traducido un juego , por cierto listorro(si listorro)se ve ke no sabes ke los juegos de ps2 nos se pueden hacer punteros(no tendras ni idea de ke es esto,claro) porloke no se puede escribir mas del espacio ke te dan,y la traducion no se puede mejorar,almenos a dia de hoy(el we7 es un caso aparte ke no te voy a informar de porke es),solo era cosa de informarse,la psx es un mundo aparte con la ps2,no tiene nada ke ver la forma de traducir.
lo minimo ke podrias hacer es pedir disculpa(joder maxo,ke incluso as puesto una foto en plan para despreciar)y kedar bien con la gente,y pedir disculpa de verdad,no como as hexo arriba,ke es mas falso ke....
sino,pues nada sigue asi,pero ami porfavor olvidame,porke detesto alas personas ke hacen eso de despreciar lo ke a uno le regalan¿lo entiendes ahora?
por cierto,yo estuve traduciendo el breath of fire 5 en español,ke era una traducion mas o menos como la de suikoden3,pero logre introducirle las ñ,¿,ect..(el primero ke tenia de ps2 en todo el mundo,antes ke el we7) [chulito]
yo lo abandone porke me entere de ke saldria en español aki y por falta de tiempo.
lo podeis encontrar en la misma web de suikoden3.
http://www.xtremett.com
keria entrar a ayudar para la traducion del suikoden3,pero cuando supe el tamaño de lo ke se tenia ke traducir... [360º]
salu2 a todos
Yo tengo el suikoden 3 guardadito en un cajon esperando k saken pronto la traduccion.....me da igual k sea mala....mientras se entienda....
Aunk tambien recuerdo k por ej del SOTN habia varias traducciones y una de ellas era para k se te callera el alma.....
Salu2 y a la espera de la tradu...¡
Yo tengo el suikoden 3 guardadito en un cajon esperando k saken pronto la traduccion.....me da igual k sea mala....mientras se entienda....
Aunk tambien recuerdo k por ej del SOTN habia varias traducciones y una de ellas era para k se te callera el alma.....
Salu2 y a la espera de la tradu...¡
yo desde luego pienso jugar a este juego cuando este completamente traducido, sin importarme como sea la calidad, mientras se entienda sera mejor q para mi en ingles al menos.


creo q algunos se estan pasando con el chaval q solo dio su opinion, tal vez lo deberia haber echo de otra forma, pero solo lo deben tomar como una critica nada mas, no se a puesto a insultar a los creadores ni nada de eso.


bueno solo espero q lo terminen pronto, por q la verdad es q ya tardan, aunke ya sabemos q lo hacen por amor al arte [bye]

ta luego.
almenos me disculpare por decir gentuza desagradable,ke no es un insulto pero molesta igualmente.
la verdad eske es bueno aveces,ke los criticos den caña,pero yo asi no lo hubiera hexo,sabiendo claramente ke eso nose puede mejorar,pero bueno ke se le va hacer :)
salu2 a todos y en paz ;)
para mi k es una critica y ya esta,a otra cosa nadie me escucha o k, para jugar al 4 ace falta aber jugao a los otros para enterarte de la historia o no,es decir,si sigue con la historia del anterior juego
a ver,solo voy a escribir una vez más sobre éste tema y se acabó.primero disculparme con AkiraSan,que la verdad es que me tomé un poco mal su post...perdona tio [oki] .ya que en ningún momento me dijo nada ofensivo contra mi,solo su opinión.

también disculparme porqe,reconozco, que la primera vez que vi las fotos del suikoden 3 traducido,me hizo bastante gracia,solo eso,y nunca pensé que os lo tomarais tan mal,la verdad.

y para darkos666....tú tranquilo tronco que ya no volveré a hablar contigo de ningún tema.si,tienes razón que no tengo ni pajolera idea de como se traduce un juego de play2,ahí llevas toda la razón,pero ten en cuenta que yo NUNCA ME LAS HE DADO DE LISTO,YA QUE NO TENGO NI PUTA IDEA,SOLO ME FIJÉ EN UNA TRADUCCIÓN CON BASTANTES FALLOS,¿VALE?.lo que si digo es que hay formas y FORMAS de decir las cosas,y la tuya,simplemente no es la más adecuada.si te jode lo que digo,si te he ofendido(no se porqué,pero bueno..tu sabrás)me lo podrias decir de otra forma,la verdad.pero bueno.....que se le va a hacer.

y nada más.que si alguna otra persona se ha sentido ofendida con lo que he dicho,pues lo siento.lo retiro y ya está.a partir de ahora iré con pies de plomo......... [decaio] .odio las polémicas absurdas.chao [carcajad]
para mi k es una critica y ya esta,a otra cosa nadie me escucha o k, para jugar al 4 ace falta aber jugao a los otros para enterarte de la historia o no,es decir,si sigue con la historia del anterior juego


hombre,no hace falta,pero si mola + .aunuqe la historia no sigue de un suikoden a otro,si muchos personajes,localizaciones y alguna cosilla más,pero sin importancia(creo...si alguno sabe más me rectificais :D ).pero tú tranquilo que en el 4 te vas a enterar de todo.

por cierto......he oido por ahí que el 4 sale en europa...¿estais seguros de eso?.........no se....si el 3 no salió,no daría ni un euro por el 4......
seaman escribió:para mi k es una critica y ya esta,a otra cosa nadie me escucha o k, para jugar al 4 ace falta aber jugao a los otros para enterarte de la historia o no,es decir,si sigue con la historia del anterior juego

El problema no es que no se sigan las historias, es que las partidas de los anteriores sirven para los siguientes y te ayudan a sacar (son la única manera, vamos) de sacar el 100% del juego. Eso es lo que no me gusta de la saga Suikoden (que por otro lado, son buenísimos, aunque los combates sean tan pesados a veces).
El problema no es que no se sigan las historias, es que las partidas de los anteriores sirven para los siguientes y te ayudan a sacar (son la única manera, vamos) de sacar el 100% del juego. Eso es lo que no me gusta de la saga Suikoden (que por otro lado, son buenísimos, aunque los combates sean tan pesados a veces).



ESO ES LO GRANDE TIO.......que se puedan utilizar los datos de los suikoden anteriores en los nuevos.....la putada es que como yo jugue al suikoden 1 y 2 pal,no me sirvió con el 3 y me jodio muxo....... [noop] .por cierto,a ver si me puedes responder a esto AkiraSan (si lo sabes).¿que cosas nuevas te salian en el suikoden 3 si utilizabas la partida del 2?¿items,personajes,nuevos monstruos?¿lo sabes?siempre me quedé con la duda......

los combates no son pesaos,hombre........... XD .soy tan fan de suikoden que no le veo nada malo,tio........ [oki]
my_dying_bride escribió:


ESO ES LO GRANDE TIO.......que se puedan utilizar los datos de los suikoden anteriores en los nuevos.....la putada es que como yo jugue al suikoden 1 y 2 pal,no me sirvió con el 3 y me jodio muxo....... [noop] .por cierto,a ver si me puedes responder a esto AkiraSan (si lo sabes).¿que cosas nuevas te salian en el suikoden 3 si utilizabas la partida del 2?¿items,personajes,nuevos monstruos?¿lo sabes?siempre me quedé con la duda......

los combates no son pesaos,hombre........... XD .soy tan fan de suikoden que no le veo nada malo,tio........ [oki]

Pues no lo sé, porque aún no he jugado ni al 2 ni al 3 (los tengo, y los he probado, pero no me "llaman", me pasa como con el Xenosaga, lo tengo y me encanta, pero no me "llama").
Lo de los combates, a mí se me hacen muy pesados los del 1 y 2, los del 3 no los he visto. Te pasa como a mí con los Chrono Trigger y Chrono Cross, nunca se me hace pesado ninguna parte-cosa del juego.
Te pasa como a mí con los Chrono Trigger y Chrono Cross, nunca se me hace pesado ninguna parte-cosa del juego.


joer tio.....hay me has dao en la fibra sensible [carcajad] ...chrono cross....madre mia que juegazo¡¡¡¡¡¡uno de los mejores rpg´s que he jugado en mi vida...¿te puedes creer que lo tuve original y lo vendí?.............para matarme......al trigger solo jugué unas horas pero también me gustó..¿cual te gusta +,el chross o el trigger?conozco a mucha gente que le gusta más el trigger que el chrono cross..no se porqué.¿sabias que el proyecto chrono break(la supuesta secuela de chrono cross se canceló hace unos meses?.....que putada tio...me dolió de veras........aunque decian que iba a ser exclusivo para x-box y yo no la tengo,pero bueno...por ese juego a lo mejor hasta cambiaba de opinión............ [carcajad] .

yo también tengo el xenosaga(soy super-fan de xenogears),y a mi me encantó.me lo pasé 2 veces y espero con ansias el capítulo 2.¿no te llegó a enganchar?a lo mejor se te hizo pesao tanta escena de película.......
Buenas,

He de deciros a todos, que las imágenes de la traducción de las que se ha hecho mención son únicamente de las primeras pruebas que se hicieron, no reflejan la traducción final.

Como grupo de traducción, tenemos el objetivo de sacar una traducción lo más digna posible, y por ello tened seguro que intentaremos que no aparezcan este tipo de fallos en la traducción. Lo que sí os podemos adelantar es que lamentablemente para todos, no hemos conseguido encontrar las fuentes de este juego, por lo que no podemos utilizar ni las ñ ni acentos, así que ese tipo de fallos ortográficos no vamos a poder solventarlos.

Respecto a la velocidad, es cierto que vamos con cierta lentitud, pero para que os hagáis una idea, estamos ONCE personas traduciendo, y aún así la cantidad de texto que tenemos cada uno es inmensa... Si queréis tener una medida de la envergadura de la traducción, intentad crear un archivo de casi 5 Mb únicamente con texto plano (con el Notepad), y veréis la enorme cantidad de texto que tiene este juego en total...[tomaaa]

Tened seguro que os informaremos en cuanto tengamos novedades. Un saludo a todos.
He de deciros a todos, que las imágenes de la traducción de las que se ha hecho mención son únicamente de las primeras pruebas que se hicieron, no reflejan la traducción final.Como grupo de traducción, tenemos el objetivo de sacar una traducción lo más digna posible, y por ello tened seguro que intentaremos que no aparezcan este tipo de fallos en la traducción. Lo que sí os podemos adelantar es que lamentablemente para todos, no hemos conseguido encontrar las fuentes de este juego, por lo que no podemos utilizar ni las ñ ni acentos, así que ese tipo de fallos ortográficos no vamos a poder solventarlos. Respecto a la velocidad, es cierto que vamos con cierta lentitud, pero para que os hagáis una idea, estamos ONCE personas traduciendo, y aún así la cantidad de texto que tenemos cada uno es inmensa... Si queréis tener una medida de la envergadura de la traducción, intentad crear un archivo de casi 5 Mb únicamente con texto plano (con el Notepad), y veréis la enorme cantidad de texto que tiene este juego en total...

Tened seguro que os informaremos en cuanto tengamos novedades. Un saludo a todos.


un saludo a todo el equipo que traduce el juego.mis mas sinceras disculpas si os he podido ofender en algo,gracias por vuestro trabajo y adelante,que tiene que tener trabajo de guevos......y sabed que,al menos en getafe dónde vivo,hay mucha gente que lo espera.un saludo [ok]
my_dying_bride escribió:

joer tio.....hay me has dao en la fibra sensible [carcajad] ...chrono cross....madre mia que juegazo¡¡¡¡¡¡uno de los mejores rpg´s que he jugado en mi vida...¿te puedes creer que lo tuve original y lo vendí?.............para matarme......al trigger solo jugué unas horas pero también me gustó..¿cual te gusta +,el chross o el trigger?conozco a mucha gente que le gusta más el trigger que el chrono cross..no se porqué.¿sabias que el proyecto chrono break(la supuesta secuela de chrono cross se canceló hace unos meses?.....que putada tio...me dolió de veras........aunque decian que iba a ser exclusivo para x-box y yo no la tengo,pero bueno...por ese juego a lo mejor hasta cambiaba de opinión............ [carcajad] .

yo también tengo el xenosaga(soy super-fan de xenogears),y a mi me encantó.me lo pasé 2 veces y espero con ansias el capítulo 2.¿no te llegó a enganchar?a lo mejor se te hizo pesao tanta escena de película.......

Esto ya es off topic, pero bueno...

Chrono Trigger es infinitamente superior a Cross, tanto en calidad, carisma de personajes, diversión, historia y eventos. Yo lo tengo en cartucho de SNES y ojalá lo tuviese original de PSX porque lo merece... Me lo pasé 15 veces sin la guía (unicamente la utilicé para sacar el final de los ñu durmiendo), nos cambiabamos opiniones entre colegas y sacábamos los finales distintos.

Chrono Break fue cancelado hace tiempo, se puso por EOL y yo respondí con mi indignación, pero bueno, no pasa nada, lo que hay está bien.
Si hubiese salido en xbox y hubiese sido un buen juego, me la compraba incluso vendiendo mi DC si fuese necesario.

Xenosaga no me engancha, pero no por las cinemáticas (me gusta más disfrutar de una buena historia que de miles de combates), sino por su historia futurista, sus líos de robots y los sobados Gnosis (me aburre todo lo futurista, me cansa por su apocalíptica visión, prefiero la anacronía como CT ó CC).

De todas maneras, es un gran juego por los combates, el sonido y sobre todo sus gráficos [babas]
cuanto creeis mas o menos ke tardareis¿¿ antes de un año¿¿ antes de suikoden 4¿¿ sin meter prisas ehh , es pa acerme una idea

muchas gracias x vuestro trabajo
YO no tengo ni idea de cuanto les quedaran, por q aunke empezaron hace tiempo, al principio no creo q estuvieran bien organizados, sin embargo desde hace un tiempo es cuando se ve q estan bien formados y cada uno sabe lo q tiene q hacer, son varios traductores y creo q iran avanzando cada vez mas rapido.

como tu dices esperemos q salga antes del suikoden 4 , pero cuando sale el suikoden 4??


ta luego.
suponke ke mas o menos aki saldrá(porke si sale [chulito] ) en primavera 2004 no¿¿
Primavera de 2004??? [buenazo] [+risas]
En el Tokyo Game Show Konami anunció que saldría en USA en otoño de 2004 asi que no quiero ni pensar lo que tardará aún en llegar aquí. Por cierto, Suikoden IV tendrá lugar 150 años antes de la historia del Suikoden I.

Saludos.
¿en serio confiais en la salida europea de suikoden IV?......¿lo han confirmado?...yo no me lo creo.....¿porqué el 4 si y el 3 no?....yo no creo que salga,la verdad......(ójala me confunda).


chaoo [bye]
Yo tampoco creo que llegue a Europa. La versión USA está confirmada para antes de fin de año. Nada de versiones PAL de momento.
NONONo, os ekivocais, konami a confirmado la salida de este juego en el mercado europeo, asi ke estamos de fiesta!!! [sati]
gracias a todos por contestar [angelito]


seria buenisimo poder hacerme el 3 en español y luego q llegara el 4 :O :O :O :O

ta luego.
venga venga venga animo a los traductores [buenazo] [beer]

y ojala y el suikoden 4 ke salga aki en europa salga en castellano...
39 respuestas